Творческий конкурс для педагогов «Чудесная Весна»

 

Конкурс для педагогов «Лучший конспект урока (занятия)»

 

Конкурсы на нашем сайте ped-kopilka.ru

Сценарий Дня Святого Валентина на английском языке для детей старшего дошкольного возраста (5-7 лет)

Сценарий праздника «Saint Valentine’s Day» на английском языке для детей старшего дошкольного возраста
Описание материала: Предлагаю Вам сценарий праздника Дня Святого Валентина для детей старшего дошкольного возраста (5-7 лет). Данный сценарий может быть полезен как учителям, работающим с дошкольниками, так и учителям, преподающим английский язык в начальной школе (2-3 классы). На празднике дети в игровой форме закрепляют чтение слов, обозначающих членов семьи, повторяют в песенной форме приветствие,
выражение благодарности на английском языке, английский алфавит.
Цель: ознакомление с традициями англоязычных стран.
Задачи: развивать навыки выразительного чтения, активизировать ранее изученные лексико-грамматические структуры в речи детей; формировать познавательную активность детей; воспитывать интерес к занятиям английским языком, любовь и уважение к близким и родным.
Ведущие: Mrs. Tenderness, почтальон Postwoman.
Оборудование: сумка почтальона для валентинок, фруктовые cоки в одноразовых стаканчиках, плюшевое сердечко, вырезанные из цветной бумаги; сердечки разных размеров для аппликации, клей или двусторонний скотч, половинки сердец с написанными на них изученными словами; маски зайца и зайчихи; буквы, образующие фразу THANK YOU (каждая буква на отдельном листе формата А4); ТСО.

Ход праздника
Mrs. Tenderness: Hello, dear boys and girls! Hello, dear parents and  grandparents! We are glad to see you! It’s St. Valentine’s Day. This holiday is widely celebrated not only in England but all over the world.
Postwoman: Здравствуйте, дорогие мальчики и девочки! Мамы и папы,
бабушки и дедушки! Сегодня мы празднуем День Святого Валентина! Этот праздник широко отмечается не только в Англии, но и во всем мире.
Mrs. Tenderness: I am Mrs. Tenderness, and this is our postwoman.
Postwoman: Это миссис Нежность, а я – почтальон.

Mrs. Tenderness:  Long ago there lived a bishop Valentine. The Emperor of Rome didn’t allow his warriors, his soldiers to marry because he thought they would fight worse then, so the priest Valentine married lovers secretly.
Postwoman: Когда Римской Империей правил император Клавдий II, в его армии не хватало солдат, и военачальник считал, что солдатам не стоит жениться, иначе они плохо воюют. Тогда император издал указ, запрещающий легионерам жениться. Но влюбляться-то солдаты от этого не стали меньше. Священник по имени Валентин стал тайно венчать легионеров с их возлюбленными.
Mrs. Tenderness: When the Emperor knew about it he ordered to take Valentine away. Valentine was arrested and sent to prison. There he fell in love with his jailer’s daughter who was blind. He cured her from her illness. Before he was killed he sent his beloved a farewell love letter. The letter was read after his execution.
Postwoman: Как только об этом узнал император, он решил прекратить это. Валентина приговорили  к смертной казни. Валентин был влюблен в дочку тюремщика. Она была слепа, он излечил ее. За день до казни священник написал девушке прощальное письмо, где рассказал о своей любви, и подписал его «Твой Валентин». Прочитано оно было уже после того, как его казнили.
Mrs. Tenderness: Today St. Valentine’s Day is the sweetest day of the year. People send and receive love postcards called valentines this day.
Postwoman: В День Святого Валентина люди отправляют и получают валентинки, послания любви и дружбы.
Mrs. Tenderness: Our Postwoman has got a bag full of valentines but we’ll get them a little bit later. First let’s have fun playing, singing and dancing.
Postwoman: У меня в сумке валентинки, которые вы сможете прочесть, но чуть позже, сначала поиграем, потанцуем и споем несколько чудесных песен.
Mrs. Tenderness: What question do we usually ask our friends and relatives when we see them? Of course, how are you? Let’s sing a nice song “How are you, my friend?”
Children sing a song “How are you, my friend?
How are you, my friend?
How are you today?
Will you, please, come in?
Tra-la-la-la-la-la-la.

Mrs. Tenderness: What a charming song! I hope everyone is OK. Now let’s play the word game. Your task is to match the broken hearts. You’ll get a word, read and translate it.
Postwoman: А теперь поиграем в игру «Разбитые сердца». Найдите две половинки, прочитайте и переведите получившееся слово.

Mrs. Tenderness: Do you like playing the BROOK game? Let’s play then! Let’s play and sing LONDON BRIDGE.
Postwoman: Дети, давайте поиграем в ручеек! А попутно споем песенку про Лондонский мост.


Mrs. Tenderness: Let’s show our nice performance about the little grey hare and his pretty friend. Where are our storytellers and interpreters? Where are the hares?
Postwoman: А сейчас покажем нашим гостям сценку про маленького зайчика и его милую подружку.  
The Little Grey Hare’s Love
The little grey hare
Walked through the forest
Together with his pretty friend.

He loved her but couldn’t
Tell her about his love.
He kept silence. Oh, dear!

Our hare, of course, understood
It’s useless to keep silence.
So, he could just say:

“You are nice like a parrot.
You are even better,
You are like a carrot !” (Перевод Крикуновой И.Г.)

Mrs. Tenderness: And now let’s listen to the original version of the poem written in Russian by Nickolay Lamm.  
Заячья любовь
Заяц гордо шел по лесу,
Вел зайчиху как принцессу.
До верхушек длинных ушек
Заяц был в нее влюблен,
Но решиться объясниться
Всё не мог собраться он.
То есть заяц понимал,
Что в пути молчать неловко,
Просто он слова искал,
А когда нашел – сказал:
- Ты прекрасна, как морковка!
Mrs. Tenderness: As you’ve already guessed the symbol of the holiday is a heart. It’s time to make a Valentine’s face. We’ve got hearts of different sizes, different colours. You can see a big heart, small and medium-sized hearts. Here are scissors and glue for you. Let’s start! Make two eyes, a nose and a mouth. Valentine's hair can be brown, we've got some brown hearts.

Mrs. Tenderness: Our face is ready. It’s really beautiful! What colours can we see?
Декламация стихотворения детьми
I see pink, I see brown,
I stand up and I sit down.
I see white, I see blue.
I love you, and you, and you. (Дети обращаются к присутствующим на празднике родителям, дедушкам и бабушкам с признаниями в любви.)

Mrs. Tenderness: Another game is waiting for you. It’s called “Who has stolen my heart?” The rules are the following: one of you stands in the centre of the circle and holds a red heart (a cushion) behind his or her back. I close his or her eyes with the help of a scarf and ask to turn around. Then somebody from the circle takes the heart and doesn’t show it. The aim of the game is to guess the robber. I help you describing his or her appearance. For example, like this: He is tall. He has got blue eyes. His name begins with the letter A, etc.)
Postwoman: А теперь вас ждет другая игра. «Кто похитил мое сердце?» называется она. Один из вас стоит в центре спиной к остальным и держит в руках за спиной сердце – подушечку (или плюшевую игрушку). Миссис Нежность завязывает глаза . Кто-либо из ребят забирает это сердце и, вернувшись на место, прячет его за своей спиной. Миссис Нежность описывает внешность «похитителя», участник игры должен угадать его.

Mrs. Tenderness: I’m sure that you all like fruit juice. Are you thirsty? Would you like to drink? Then try to drink fruit juice as fast as possible.
Postwoman: Дети, вы наверняка любите соки, ведь правда?  Тогда попробуйте выпить фруктовый сок как можно быстрее.

Mrs. Tenderness: What juice have you just drunk? Apple? Orange? Pear? Pineapple? Peach?

Mrs. Tenderness: Family is the most important thing in every person’s life. We devote this song to our families, parents, grandparents, brothers and sisters. Just listen! The song is called "My Family and me".

Mrs. Tenderness: At last we all can get the post. Please, Postwoman, open your bag and give us our valentines, our love postcards.  
Postwoman: Ваша почта! Валентинки для всех! Какие они милые, красивые!  (Почтальон раздает валентинки присутствующим на празднике.)

Mrs. Tenderness: I hope you’ve liked the holiday. We are grateful to you and sing the THANK YOU song.

T-H-A-N-K     Y-O-U.
Thank you. Thank you.

Mrs. Tenderness: And now we all can watch the fantastic bubble show and dance. Have fun!

Рекомендуем посмотреть:

Развлечение на День Святого Валентина в подготовительной группе Праздник День Святого Валентина в старшей группе. Фото День святого Валентина во 2 младшей группе День влюбленных в детском саду, старшая-подготовительная группа. Сценарий
Сценарий праздника «Merry Christmas!» на английском языке для детей старшего дошкольного и младшего школьного возраста
Опубликовано: 3696 дней назад (14 февраля 2014)
Просмотров: 10033
+15
Голосов: 15
Марина Александровна Горбачева # 14 февраля 2014 в 14:10 +3
очень интересная разработка, с удовольствием еще раз прочитала историю этого замечательного праздника, спасибо за позитив)))
Ирина Геннадьевна Бежина (Крикунова) # 14 февраля 2014 в 16:27 +3
Марина Александровна, рада, что Вам понравилась данная разработка. Проводили праздник два дня назад, дети и родители были в восторге, да и ведущие тоже smile от самой атмосферы, царящей в зале. Всё получилось, слава Богу! Теперь вот делюсь своей радостью с коллегами на сайте "Учебно-методический кабинет".
Наталия Александровна Клюка # 14 февраля 2014 в 20:24 +6
Ирина Геннадьевна, замечательный сценарий праздника! Очень и очень понравился. Интересное решение с переводчиком в лице почтальона. Дети и их родители слышат сначала английский вариант текста, а потом русский. Дети улавливают интонационное звучание английской речи, её ритм, узнают историю возникновения праздника Дня святого Валентина, поют, читают стихи на английском языке. Очень понравилась песенка "Как дела, мой друг?" Весь вечер пела сама (тра-ла-ла-ла-ла-ла-ла)! Восхитительный перевод, сделанный Вами, стихотворения "Заячья любовь"!!! У меня нет слов, какая Вы молодец. Дети с удовольствием участвуют в празднике, на фотографиях это хорошо видно. Игра "Разбитые сердца" помогает закрепить в памяти уже знакомые детишкам слова. Здорово обыграно угощение детей соком - они опять упражняются в говорении, произнося различные названия соков.
И песня про семью,завершающая праздник, не только учит языку, но и воспитывает любовь к своим близким людям. СПАСИБО! Мой голос за Вас +1.
Ирина Геннадьевна Бежина (Крикунова) # 14 февраля 2014 в 23:29 +5
Наталия Александровна, огромное спасибо за высокую оценку, за внимательное отношение к моей первой записи в блоге! Мне очень важно Ваше мнение! Рада, что Вам понравилась песенка "Как дела, мой друг?" Моя двухлетняя доченька Сашенька, пока я готовилась к празднику, выучила все песенки, с удовольствием подпевала. Я с ней дома стараюсь говорить и на русском, и на английском - билингвом подрастает smile Вы знаете, изучение английского языка в детском центре "Сёма", где я работаю, ведется методом погружения в языковую среду, очень эффективно, но всё равно опора на родной язык должна присутствовать, поэтому почтальон пришелся кстати. Соки тоже пришлись кстати, детишки, играя, начали испытывать жажду, кто-то даже буквально за 2 минуты до этого этапа праздника попросил попить. Всё получилось, я счастлива!  Благодарю от всей души за комментарий, Наталия Александровна!
Наталья Сергеевна Федотова # 16 февраля 2014 в 13:54 +4
Ирина Геннадьевна, очень интересная разработка! Удачно подобран материал. Понравились игры "Разбитые сердца" и "Кто похитил моё сердце?" Ребята не только смогли повторить уже выученные слова, но и узнать много нового и полезного. Оригинальна находка с почтальоном-переводчиком. Такие праздники делают детишек дружнее, активнее. Верю, что праздник удался на славу - это видно по счастливым глазкам детишек на фото и Вашим комментариям. Удачи Вам в Вашем труде, дальнейших творческих успехов!
Ирина Геннадьевна Бежина (Крикунова) # 16 февраля 2014 в 14:19 +2
Наталья Сергеевна, спасибо Вам за добрые напутственные слова! Буду стараться! smile Вы абсолютно правы, дети становятся дружнее и активнее, даже те, кто в группе между собой не очень хорошо ладят, на общем празднике проявляют участие друг к другу. При подготовке к празднику дети с бОльшей охотой готовят домашние задания, ведь стихи и песенки, которые они получают в качестве домашних заданий, будут исполняться на празднике, их услышат не только педагоги и дети из группы, а все: родители, бабушки и дедушки, тети и дяди, друзья, братики и сестрички. Уже на следующем занятии после праздника ребятишки интересовались, будут ли подобные праздники еще.
Наталья Сергеевна Федотова # 16 февраля 2014 в 14:29 +3
Абсолютно с Вами согласна, Ирина Геннадьевна! А если детишки хотят продолжения праздников -значит, вы трудились не зря. Вот она - та отдача, которую так ждет любой педагог за свой труд. Вам повезло - у Вас замечательные, творческие и активные детки1 Удачи Вам!
Ирина Геннадьевна Бежина (Крикунова) # 16 февраля 2014 в 15:18 +1
Спасибо огромное, Наталья Сергеевна! Удачи всем нам в прекрасной профессии! smile
Ирина Геннадьевна Котова # 17 февраля 2014 в 22:40 +1
Замечательная разработка и творческий успех, как говорится без труда - не выловишь и рыбку из пруда)))Удачи!
Ирина Геннадьевна Бежина (Крикунова) # 18 февраля 2014 в 00:52 +1
Спасибо, тёзка! Вот какую рыбку мы ловили...  

smile
Мила Кузьмина # 18 февраля 2014 в 22:40 +3
Спасибо, Ирина, за сценарий праздника! По лицам детей видно, что им на празднике интересно! Есть возможность блеснуть перед  родными языковыми знаниями и признаться всем в любви! Видна большая подготовительная работа. Здорово, что через внеурочную деятельность вы формируете познавательную активность детей и  развиваете интерес к занятиям английским языка. Голосую за творчество, профессионализм и взаимодействие с семьей!
Ирина Геннадьевна Бежина (Крикунова) # 19 февраля 2014 в 00:28 +4
Спасибо Вам, Мила Владимировна, за проявленный интерес к сценарию и положительную оценку! Мне очень важно знать мнение профессионалов. Вы правы, взаимодействие с семьей - необходимое условие успешного обучения. Детишки с удовольствием делятся положительными эмоциями с нами - педагогами, родителями, воспитателями, если мы готовы принять их радость и ответить взаимностью.
Светлана Евгеньевна Виноградова # 19 февраля 2014 в 11:29 +2
Мне сложно оценивать работу на иностранном языке, но могу сказать с уверенностью: такие занятия повышают интерес детей к изучаемому предмету, способствуют более прочному усвоению материала. Это самое важное в работе учителя - заинтересовать учеников, сделать процесс обучения увлекательным, запоминающимся. Вам это явно удалось! такой урок дети долго не забудут. А значит, и знания. полученные таким образом запомнятся им надолго. спасибо, голосую!
Ирина Геннадьевна Бежина (Крикунова) # 19 февраля 2014 в 22:44 +1
Светлана Евгеньевна, согласна с Вами, заинтересовать, мотивировать - одна из первостепенных задач учителя. Если у маленького человечка нет желания учиться, если ему скучно, пользы от занятий не будет. Важно в дошкольном возрасте не отбить у ребятёнка желание учиться, а наоборот, прививать его, культивировать в малыше любознательность, поиск ответов на разные вопросы.
Елена Дмитриевна Хлустикова # 22 февраля 2014 в 21:22 +2
Отличный праздник с хорошо продуманной программой Вы устроили для деток. Малышам нравится учить иностранный язык,а праздники усиливают это желание.Очень понравилось, что дети слышат английскую речь, а переводчик помогает её понять. Вы активизировали лексику на одну из самых важных тем "Семья". Дети должны любить своих близких и говорить о них. Желаю Вам и дальше успеха в работе!
Ирина Геннадьевна Бежина (Крикунова) # 22 февраля 2014 в 23:40 0
Благодарю Вас, Елена Дмитриевна, за комментарий. Несомненно, старались прививать  любовь к семье на этом празднике.  Всё самое доброе, дорогое, любимое, сокровенное - в семье.
Анжела Викторовна Данилина # 22 февраля 2014 в 23:07 +1
Ирина Геннадьевна! С интересом познакомилась с Вашим сценарием! Мне понравилось все!!! Несомненно, что после такого праздника у детей повышается интерес к изучению английского языка! Желаю Вам успеха!!! +1!
Ирина Геннадьевна Бежина (Крикунова) # 22 февраля 2014 в 23:44 0
Спасибо, Анжела Викторовна, за отданный за сценарий праздника "Saint Valentine's Day" голос! Ребятишки уже попросили новый праздник, пообещала, теперь вот готовлю им сюрприз smile.
Татьяна Дмитриевна Меркулова # 23 февраля 2014 в 20:32 +2
Как сказал Анатоль Франс: "Учиться можно только весело… Чтобы переваривать знания, надо поглощать их с аппетитом". Ваше мероприятие - это наглядная иллюстрация этих слов. Запоминается и "усваивается" (т.е. становится СВОЕЙ) именно та информация, которая так ненавязчиво и многопланово представлена Вами в рамках этого праздника. Интересно, занимательно и познавательно - поэтому от меня +1!
Ирина Геннадьевна Бежина (Крикунова) # 24 февраля 2014 в 16:59 +1
Татьяна Дмитриевна, как точно подметил Анатоль Франс! Так оно и есть! Его идею можно смело назвать определяющей в работе с малышами, да и со взрослыми тоже "аппетит" в работе необходим. Спасибо Вам за Ваш голос!
Рузана Нальбиевна Ашинова # 25 февраля 2014 в 21:38 0
Как же так здесь представлены стихи разных авторов, а Вы написали, что это сценарий Вашего мероприятия не указав авторов данных стихов. Разве Вы не знаете, что плагиат - это когда "заимствуют не только целые произведения, но и фрагменты"!
Как же так! Вы же дипломированный юрист!
Ирина Геннадьевна Бежина (Крикунова) # 25 февраля 2014 в 23:26 +1
Рузана Нальбиевна, искренне желаю Вам счастья и душевного равновесия! Только как же Вы читаете, раз не увидели, например, следующее:
And now let’s listen to the original version of the poem written in Russian by Nickolay Lamm? Или Вам перевести на русский? Ну что же, перевожу: "А теперь давайте послушаем версию оригинала стихотворения, которое написал Николай Ламм".
Версия стихотворения "Заячья любовь" переведена на английский язык мной лично, что также указано в сценарии.
London Bridge is Falling Down - народная песня.
Все комментарии, оставленные мной на этом сайте в стихотворной форме как на русском, так и на английском, тоже написаны мной.
Рузана Нальбиевна, пусть всё у Вас будет хорошо! Пусть все тревоги и печали пройдут. Уверена, чёрная полоса обязательно сменится белой. Good Luck!
Юлия Александровна Харченко # 9 апреля 2014 в 07:54 +1
Ирина Геннадьевна! Мне очень понравилось ваше занятие!Занятие проходит на английском и русском языке, что позволило детям окунуться в новую для них среду. Таким образом, мероприятие дало детям мощный стимул для дальнейшего изучения иностранного языка. Кроме того, известно, что праздник - это часть нашего досуга, а досуг - это время, в которое мы занимаемся тем, что нам нравится, можем как-то проявить себя, показать, на что мы способны и что нам интересно! На эту возможность и было направлено ваше мероприятие! Ведь дети смогли не просто хорошо провести время, но и попробовать себя в новых ролях. А детям это всегда нравится!Good luck and all the best!
Ирина Геннадьевна Бежина (Крикунова) # 10 апреля 2014 в 14:28 0
Юлия Александровна, благодарю Вас за неравнодушный отклик о сценарии. Провела с детишками из центра 4 праздника за 9-месячный период, и после каждого праздника буквально на следующем занятии ребятня просит новых развлечений, причем развлечений не пустых, а именно развивающих, с удовольствием учат стихи и песенки, если они пригодятся на празднике, т.е. если они смогут проявить себя, показать всем, чему научились. Очень мощный стимул, мотивацию к дальнейшему развитию дают праздники такого плана. Теперь не представляю свою работу без этого увлекательнейшего компонента.
Татьяна Викторовна Мирошникова # 2 мая 2014 в 10:04 +3
И еще один замечательный праздник на английском языке. Вы просто молодец, Ирина Геннадьевна! +1! Удачи Вам и творческих успехов! Ждем новых разработок.
Ирина Геннадьевна Бежина (Крикунова) # 2 мая 2014 в 10:14 0
Спасибо, Татьяна Викторовна! Постараюсь оправдать Ваши ожидания!
Инна Владиславовна Соколовская # 5 июня 2014 в 14:10 +25
Ирина Геннадьевна, мне понравились ваши сценарии мероприятий. Материал подготовлен хорошо. Сценарий праздника «Saint Valentine’s Day» на английском языке для детей старшего дошкольного возраста продуман до мелочей, с учетом возрастной категории детей. Ваши мероприятия развивают языковые способности детей. Вы воспитываете у детей чувства осознания себя как личности. Воспитываете развитие игровых, эмоциональных и творческих способностей. Развиваете речевые и познавательные способности ребёнка, память, внимание. Расширяете словарный запас детей, опираясь на речевой опыт в родном языке. Учите детей видеть результаты коллективной деятельности. Способствуете развитию творческой личности ребенка. Ведь раннее обучение иностранного языка – одно из приоритетных направлений в образовательной политике. Думаю, что родители с удовольствием приводят своих детей в ваш детский центр «Сёма».
Ирина Геннадьевна Бежина (Крикунова) # 5 июня 2014 в 14:26 +1
Малыши учится рады,
Главное - охоту не отбить,
В играх, радостных забавах
Доброму всегда детей учить!
Пусть они растут и расцветают,
Улыбаются, смеются и поют,
Радуют любимых маму с папой
На планете мирной пусть живут!
Спасибо, Инна Владиславовна, за позитивный комментарий! Очень приятно!