Конкурсы для педагогов и детей

Конспект урока литературы, 9 класс. Из японской классической поэзии

Методическая разработка урока в 9 классе по теме "Из японской классической поэзии"
Гонтарук Оксана Дмитриевна, учитель литературы и иностранного языка
Крушиновская общеобразовательная школа І-ІІ ст.


Описание: конспект открытого урока в 9 классе, будет полезен учителям литературы для ознакомления учащихся с японской классической поэзией.
Цель: познакомить учащихся с национальными особенностями развития японской литературы и
творчеством знаменитого японского поэта Мацуо Басе; помочь учащимся понять особенности хокку, их содержание, привлечь учащихся к наивысшим достижениям японской литературы и культуры, национальных духовных ценностей, заинтересовать культурой Японии, формировать эстетический вкус, высокую читательскую и общую культуру, развивать навыки чтения хокку, их анализа; воспитывать уважение к культуре других народов, любовь к природе, к человеку, стремление к самопознанию и самосовершенствованию, эстетические вкусы.

I. Слово учителя.
Есть такое выражение: «магия слова». Для нас оно — лишь метафора; но в древности его принимали буквально. Люди верили в магическую власть слова. Верили, что Слово может творить чудеса. Поэты были жрецами, а стихи — гимнами Природе и Мирозданию.
Образ Мироздания возник у человека давно — едва он впервые оторвал взор от земли и вгляделся в глубину неба, в таинственное мерцание звезд. Он замечал их и раньше, «но они ничем не пахли и не шевелились, они не были ни пищей, ни угрозой — и поэтому не могли заинтересовать его. А теперь он вдруг увидел над головой эту сверкающую бездну — и поразился, и простер руки ввысь... и, может быть, именно тогда из его груди излились первые в мире стихи — гимн и пророчество.
Поэзия огромна, как небо. Она существует в пространстве и во времени. Это, если хотите, история мира, преломившаяся в человеческой душе.
Наверное, она не будет полной, если мы ограничимся познаниями только в области русской поэзии, или поэзии западноевропейской.
Говорят, поэзия и живопись взаимодополняют друг друга, объясняют.
1. Чем поражают, удивляют нас дальневосточные живописцы (Китай, Корея, Япония)?
Для них характерна сдержанность, скупость. Несколько тонких штрихов кисти — и на листе возникают контуры горы, дерева, летящей цапли.
2. Если учесть тот факт, что многие японские поэты были живописцами, что же можно сказать об особенностях их поэзии?
Та же сдержанность и скупость в выборе поэтических средств. Словно из зала яркой живописи мы попадаем в строгий зал черно-белой графики. Японского, китайского поэта трудно представить себе среди суеты городских улиц, в шумном сборище. Он стоит в одиночестве, всматриваясь в речную даль в далекий силуэт рыбацкой лодки.
Учитель предлагает учащимся рассмотреть репродукции двух картин.
Левитан «Март».
Корин Огата (1658—1716) «Ширма» (диптих).
Тема картин общая: приходим к выводу, что японцам важно не только увидеть, но и услышать увиденное, поделиться со зрителями своим настроением.
Своими словами (дословно иероглифами) я хотел выразить и грусть одиночества, и красоту нетронутой природы, и тихую радость общения с прекрасным.
(Корин Огата)
II. Краткий экскурс в историю японской поэзии.
Японцы уверены, что все нас окружающее одухотворено, живо: и предметы (камни, бамбук, горы, снег), и ветер (его звуки, шорохи), и свет (луны, солнца) — все в повседневной жизни божественно.
Ритм и мелодия жизни диктуют смысл. (Надо обязательно обратить внимание учащихся на то, как много мы теряем (в смысле звукового наслаждения).
Осень уже прошла!
Шепнул мне на ухо ветер,
Подкравшись к подушке моей.
В первой японской антологии «Манъесю» («Собрание мириад листьев». Листья-слова), автор-составитель которой неизвестен, да и вряд ли это был один человек, уже установились законы поэзии.
Каноны требовали, чтобы поэзия старого делилась на три вида: о любви, плаче и обо всем другом.
Основными поэтическими формами являлись:
1. Нагаута — «длинная» песня с неопределенным количеством 5-ти и 7-сложных стихов.
2. Сэдока — «песня гребцов» — шестистишия (577577).
Излюбленными были танка или хайку, в которых емкость и лаконизм были, кажется, доведены до предела.
Танка — «короткая песня» — пятистишия (57577).
На стихотворном пространстве в пять строк (танка) или три строки (хайку) автору удается выразить и мгновенное состояние природы, и тонкое движение души, и любование, и удивление.
Первоначальные стихи пелись, поэтому стих мог произвольно укорачиваться и удлиняться.
Первый великий поет Японии Какиномото Хитомаро (конец VII — начало VIII в.в.) — мастер торжественных стихов, воспевающих красоту природы вокруг дворца правителя (т.е. придворный поэт через описание красоты вокруг дворца правителя подтверждал красоту и божественность самого повелителя).
Биография поэта почти неизвестна, но его горести, отзвуки служебных неудач, любовь к жене, раздумья о жизни запечатлены ясными сильными красками.
В VIII в. господствовала поэзия на китайском языке (в силу исторической ситуации). Но японцы, которые чтят традиции своих предков, которые на современной чайной церемонии новой красивой чашке предпочитают старую, но знавшую руки, чувства и мысли людей, живших 200—300 лет назад, всегда — явно ли, скрыто ли — отзвук на происходящее, на чувство, на впечатление. Эта форма сродни фотоснимку, запечатлевшему мгновенье.
Она не пришла,
А уж в голосе ветра
Слышится ночь,
Как грустно вторят ему
Крики пролетных птиц.
Пустынный сад...
Давно заглушил тростник
Следы людей.
На дне осенней росы
Звенят голоса цикад.
На чужбине...
Тоненький язычок огня, —
Застыло масло в светильнике,
Проснешься...
Какая грусть!
Переводчикам тяжело переводить японскую эвфонию (то же, что и фоника), она так совершенна, что звучит музыкой.
Устойчивая цезура строго делила танка на 2- и 3-стишия. Со временем (с XVI в.) 3-стишия стали «жить» самостоятельно, танка полюбили во дворцах, и в третьем сословии, в нее ворвался язык улицы.
Если бы ручку приделать
К этой полной луне —
Славный бы вышел веер!
Так возникло хокку.
Непревзойденным мастером хокку считается Мацуо Басе (1644—1694). Он родился в семье небогатого самурая. Усердно (как того и требовал кодекс чести самурая) изучал отечественную и китайскую поэзию. Учился всю жизнь и достиг успехов в философии и медицине. С 1672 года становится бродячим монахом. Его неутомимый ум ищет свой стиль. Легкий хокку он наполнил глубинным содержанием, философским смыслом. Как настоящий японец (здесь «настоящий» - достойный, истинный), он доказывает, что в любой, самой элементарной вещи, предмете вмещен громадный человеческий мир.
Морская капуста легче...
А носит торговец-старик на плече
Корзины тяжелых устриц.
Осиротевшему другу
Даже белый цветок на плетне
Возле дома, где не стало хозяйки,
Холодом обдал меня.
Будто в руки взял
Молнию, когда во мраке
Ты зажег свечу.

III. Коллективная работа. Анализ-наблюдения.
1. Сравните пушкинское описание луны, есенинское и ахматовское.
Вечер, ты помнишь,
Вьюга злилась,
На мутном небе мгла носилась,
Луна, как бледное пятно,
Сквозь тучи мрачные желтела...
(А.Пушкин)
Небо — как колокол.
Месяц — язык.
Золотою лягушкой луна
Распласталась на тихой воде.
(С.Есенин)
...из перламутра и агата...
(А.Ахматова)
2. А какие бы вы нашли сравнения для луны?
(Учитель обращает внимание, что мы, выбирая сравнения, отталкиваемся от зрительных образов).
Учитель. А Басе в своем сравнении необыкновенно прост и неожиданно поэтичен:
В небе такая луна,
Словно дерево спилено под корень:
Белеется белый срез.
3. Найдите поэтические образы для описания тишины.
Мы отталкиваемся от слуховых образов.
У Басе:
Тихая лунная ночь...
Слышно, как в глубине каштана
Ядрышко гложет червяк.
4. Найдите поэтические образы для описания холода волн.
Мы отталкиваемся от ощущений.
У Басе:
Вода так холодна!
Уснуть не может чайка,
Качаясь на волне.
5. Проверка предварительных индивидуальных зад¬ний (найти строки, рисующие осень у Кедрина, Пушкина, Плещеева, Исаковского).
Осень, в шубу желтую одета,
По лесам с метелкою прошлась...
(Д.Кедрин)
В багрец и золото
Одетые леса...
Пышное природы увяданье...
(А.Пушкин)
Вянет и желтеет
Травка на лугах.
(Плещеев)
Блекнут травы.
Дремлют хаты.
Рощи вспыхнули вдали
По незримому канату
Потянулись журавли.
(М.Исаковский)
У Басе.
Конец осенним дням...
Уже разводит руки
Каштана скорлупа.
Бабочкой никогда не станет.
Напрасно дрожит
Червяк на осеннем ветру.
Стонут цикады,
Но, бесчувственна к их мольбе,
Трава засыхает.
Цветы увяли,
Сыплются, падают семена,
Как будто слезы.
Слово учителя. Хокку — «моментный снимок»: Время замерло, словно по мановению волшебной палочки. «Остановись, мгновение! Ты прекрасно!»
Учащиеся (читают).
Есть особая прелесть
В этих бурей измятых,
Сломанных хризантемах...
Первый снег под утро.
Он едва пригнул
Листики нарцисса.
Нынче выпал ясный день.
Но откуда брызжут капли?
В небе облачка клочок.
Какое блаженство!
Прохладны поля зеленого риса...
Воды журчанье...
Все кружится стрекоза...
Никак зацепиться не может
За стебли гибкой травы.
И поля, и горы —
Снег тихонько все украл...
Сразу стало пусто!
Осенняя луна
Сосну рисует тушью
На синих небесах.
Учитель. Поскольку в представлении японцев человек — лишь часть Бренного мира, то мысли о конечности, безысходности судьбы волнуют поэта.
Непрочен наш мир.
И я из той же породы
Вишневых цветов...
Все на ветру облетают.
Скрыться... Бежать... Но куда?
Росинка упасть боится
На цветок. Печалится он,
Что век ее так недолог!
Какая долгая жалоба!
О том, что кошка поймала сверчка,
Подруга его печалится.
Но печалиться не стоит, нужно радоваться, любоваться окружающим миром, верить в лучшее и не сдаваться до самого конца, даже если гибель неизбежна.
Уж осени конец,
Но верит в будущие дни
Зеленый мандарин.
Снова встают с земли,
Тускнея во мгле, хризантемы,
Прибитые сильным дождем!
О сколько их на полях!
Но каждый цветет по-своему, —
В этом высший подвиг цветка!
Минула весенняя ночь.
Белый рассвет обернулся
Морем вишен в цвету.
После знакомства с особенностями японской поэзии можно предложить ученикам попробовать погрузиться в философию мысли поэта и самим додумать окончание строки. Например:
Ива склонилась и спит.
И кажется мне, соловей на ветке —
Это... (...ее душа).
Далекий зов кукушки
Напрасно прозвучал. Ведь в наши дни
......(...перевелись поэты).
Для справки: Кукушка в японской поэзии является таким же символом, как в русской поэзии — соловей. Однозвучные трели кукушки всегда пробуждали в японских поэтах возвышенное чувство.
Как свищет ветер осенний!
Тогда лишь поймете мои стихи,
Когда заночуете... (...в поле).

IV. Итоговое слово.
Великолепные стихи Басе никого не оставляли равнодушным. Появлялось много учеников, последователей и просто подражателей.
Вот к ним и обратился великий мастер (слова Басе):
Не слишком мне подражайте!
Взгляните, что толку в сходстве таком?
Две половинки дыни...
Завещание поэта не забыли. Как ни удивительно; но сейчас у нас есть поэты, которые помнят мэтра, любят его стихи, сами пишут трехстишиями.
1. Как бы вы могли ответить поэту, если бы сами писали трехстишиями?
2. После прослушивания предложенных ученикам вариантов учитель читает трехстишие Валерия Акопова:
Учителю Басе
Я плохой ученик.
Своенравный.
Ты был бы доволен.
3. Почему Басе был бы доволен плохим учеником?

Рекомендуем посмотреть:

Памятка для написания сочинения-рассуждения Сценарий открытого внеклассного мероприятия по литературе в 9 -11 классах Конспект интегрированного урока литература + МХК для 9 класса: Печорин - кто вы? Литературно-музыкальная композиция. Сценарий для 9-11 класса

Похожие статьи:

Внеклассное мероприятие по литературе в 9 классе

Участник №14 профессионального конкурса для педагогов на лучшую методическую разработку с 20 февраля по 20 мая 2016 года
Внеклассное мероприятие на Новый год для старшеклассников. Сценарий
Опубликовано: 306 дней назад (4 февраля 2016)
Просмотров: 629
+3
Голосов: 3
Елена Александровна Карпухина # 4 февраля 2016 в 21:03 0
Япония поражает своей культурой. Изучение японской литературы дает возможность открыть для себя чувство прекрасного с новой стороны. Спасибо за распространение данного материала. Он позволит легко и глубоко проникнуться творчеством Японии.
Наталья Ивановна Куприй # 24 апреля 2016 в 06:00 0
Интересный урок.
Учащимся средних и старших классов трудно понять японскую классическую поэзию при самостоятельном чтении: отталкивает отсутствие формы, краткость текстов, многие слова в стихах им не понятны.
У наших учеников нет навыков медленного чтения.
Особое внимание при изучении хокку следует уделить работе воображения, созданию картины.
Они у Вас верно "встроены" при сравнении с поэзией русских авторов.
Понятная и конкретная цель:
заинтересовать культурой Японии, формировать эстетический вкус, высокую читательскую и общую культуру.
Спасибо за урок.Голосую за Вас.
Лариса Владимировна Валитова # 14 мая 2016 в 10:26 0
Здравствуйте, Оксана Дмитриевна. Необычная и занимательная тема для урока. Голос.