Конкурсы для педагогов и детей

Инновационный метод введения глагола-связки to be

Инновационный метод введения глагола-связки to be
Изучение английского языка немыслимо без изучения лексики и грамматики. Конечно всем хочется сразу же начать разговаривать на языке, но удается это далеко не всегда. Работая более 7 лет с разновозрастной группой людей, мне часто приходилось использовать совершенно невообразимые методы изучения языка. Как ни странно, труднее всего справиться с детьми младшего школьного возраста. Связано это с тем, что они легко запоминают лексику, но испытывают огромные трудности при усвоении грамматики. О многих вещах они узнают только в 3-4 классе, а учить их английскому зачастую приходится с первого класса. Так, например, с "глаголом" они знакомятся на уроке русского языка в конце 2-го класса, а на английском - мы начинаем фактически с первых дней 1-го или 2-го классов.
На первых ступенях изучения английского языка, обучающиеся, в первую очередь, начинают своё знакомство с грамматикой английского языка с глагола-связки to be, который можно перевести как «быть, находиться, являться».
Формы глагола to be довольно просто запомнить:

Но в связи с тем, что это не единственная информация необходимая для изучения, многие учащиеся вскоре забывают, когда, с каким местоимением и какой помощник следует использовать. Но мои учащиеся с легкостью запоминают это правило, и я надеюсь, что и для Вас мой метод будет самым эффективным и запоминающимся.
Рассказывая о “Простом настоящем времени” (Present Simple) я даю полноценное правило и в конце предлагаю детям записать их любимую песенку о ёлочке на “английский манер” (мелодия – стандартная):
“В лесу родилась ёлочка I am, he is, she is. You are, we are, they are, you are.  Зеленая была, it is!”
Мои дети с легкостью и с огромным удовольствием поют эту песенку и к следующему уроку все всегда готовы.
Я надеюсь мой метод введения данного глагола заинтересует Вас и Вы воспользуетесь им.

Рекомендуем посмотреть:

План-конспект урока английского языка, 4 класс. Present Simple
Дистанционное обучение | План-конспект урока по английскому языку в 5 классе "Описание внешности"
Опубликовано: 1018 дней назад (21 февраля 2014)
Просмотров: 3596
+1
Голосов: 3
Ирина Геннадьевна Бежина (Крикунова) # 22 февраля 2014 в 00:21 +1
Рузана Нальбиевна, так называемый "инновационный" метод введения глагола-связки to be я использую в своей практике 4 года, с момента его опубликования в БИБЛИОТЕЧКЕ "ПЕРВОЕ СЕНТЯБРЯ" (Серия "Английский язык"), Выпуск 33. Автор "Музыкальной грамматики" (Дополнительный материал для изучения грамматики в общеобразовательной школе) - Светлана Майборода.
Светлана Владимировна Майборода предлагает также выучить с помощью известной новогодней песенки  формы глагола to have в Present Indefinite.
По меньшей мере некрасиво с Вашей стороны называть данный метод своим.
Рузана Нальбиевна Ашинова-Грозаву # 22 февраля 2014 в 20:59 +2
А я использую этот  метод уже 10 лет и впервые встретила похожую песенку на немецком языке в журнале ИЯШ (иностранные языки в школе) ещё за 96 или 98 год. и всем его советую! Будучи ещё студенткой писала работу "Грамматические игры на уроках английского языка" (2004г. - моя курсовая работа), которая была опубликована в университетском журнале.
Так что ещё нужно уточнить, кто был "первооткрывателем".
Ирина Геннадьевна Бежина (Крикунова) # 23 февраля 2014 в 02:05 0
Рузана Нальбиевна, журнал ИЯШ очень ценю и многое из него почерпнула. Несколько лет библиотека техникума, в котором я преподаю английский язык, выписывала "Иностранные Языки в Школе", а также газету (а позже и журнал) "Английский язык" Издательского Дома "Первое сентября". Я вела картотеку, тщательно изучала каждый номер. В любом случае, "первооткрывателем" были не Вы, ведь теперь Вы ссылаетесь на ИЯШ неизвестно какого года точно, пусть и на немецком языке. Полагаю, там шла речь о глаголе sein.
А вот источник, которым я воспользовалась.


Рузана Нальбиевна Ашинова-Грозаву # 23 февраля 2014 в 17:44 +1
Да, глагол был sein. Я не пойму в чем проблема? Я рекомендую использовать эту песенку другим, а не решила запатентовать, я делюсь опытом. Это что запрещено?! Кроме журнала 1 сентября есть ещё миллион журналов! Ваша коллега, опубликовавшая статью там явно не была первой! Так напишите ей. Я не думаю, что читая журнал ИЯШ и увидев этот стих на немецком языке я была во всей стране единственной, кто догадался использовать этот метод обучая английскому! К тому же, форма введения немного отличается.
“В лесу родилась ёлочка I am, he is, she is. You are, we are, they are, you are.  Зеленая была, it is!”
Ирина Геннадьевна Бежина (Крикунова) # 24 февраля 2014 в 22:39 0
Рузана Нальбиевна, Вы спрашиваете, в чем проблема. Поясню. Вы утверждаете, что не патентуете данный метод, а просто делитесь опытом. Чьим опытом? Судя по Вашим словам "Я надеюсь, что МОЙ метод введения данного глагола...", делаю вывод, что своим. Только Ваш ли это метод? Напомню, плагиат (речевое воровство) выражается в публикации под своим именем чужого произведения, а также в заимствовании фрагментов чужих произведений без указания источника заимствования. Вы ведь сами в ответе на мой первый комментарий признаетесь, что встретили похожую песенку в журнале ИЯШ. Почему же не указали данный журнал в источниках сразу?
Кроме того, Вы представляете метод введения глагола to be как инновационный. В чем его чем новшество, если идея появилась в 1996-98 (на немецком) и 2010 (а может и раньше - на английском)?
С.В. Майборода - человек, с которой я лично не знакома. В брошюре "Музыкальная грамматика" источники не были приведены, из чего я сделала вывод, что она - автор. А авторские права я уважаю. Если же она умышленно скопировала чью-то идею, то защищать ее я не берусь.
Мысли в воздухе витают.
Кто их первый подберет?
Кто заметит, кто найдет?
Вдруг одна и та же мысль
Нескольким привидится?
Как придется поступить?
Плагиату быть - не быть?
И Шекспира осуждали
В свое время, Куприна.
В лесу родилась елочка,
Зеленая была...
Рузана Нальбиевна Ашинова-Грозаву # 24 февраля 2014 в 23:17 0
Обратитесь к психиатру, кажется у Вас реально проблема.
Ирина Геннадьевна Бежина (Крикунова) # 24 февраля 2014 в 23:36 +1
Thank you very much for your kind advice smile
Your remark made my husband smile. Don't worry about my health! You know I escaped from the mental hospital some days ago smile
Good bye and good luck!
Маргарита Александровна Гришина # 25 февраля 2014 в 00:49 +2
Рузана Нальбиевна,создается впечатление,что вы не понимаете где находитесь,вы уж извените,сказали бы:"Спасибо за замечания" и все проблемы бы решились.Такого еще не было в блоге
Рузана Нальбиевна Ашинова-Грозаву # 25 февраля 2014 в 22:35 +1
Я написала правду. Моя курсовая работа служит тому подтверждением, в числе грамматических игр была записана и эта песня. Я считаю, что Ирине Геннадьевне просто захотелось с кем-то поругаться, излить душу, видно ни на работе, ни дома такой возможности нет.
Может я не совсем правильно назвала статью, но это не повод писать петицию и преследовать меня. Я поделилась опытом и рассказала о том, что использую уже много лет. Я читала журнал ИЯШ, чтобы пользоваться разработками представленными там и я не считаю противозаконным и плохим то, что я изменила что-то для своего удобства. Не считаю противозаконным то, что поделилась с Вами этим опытом. Как я уже написала "Я надеюсь мой метод введения данного глагола заинтересует Вас и Вы воспользуетесь им".
Рузана Нальбиевна Ашинова-Грозаву # 24 февраля 2014 в 23:33 +1
У меня автор не указан, значит автор я! Если Вы откроете глаза пошире Вы уведите разницу между:

“В лесу родилась ёлочка I am, he is, she is. You are, we are, they are, you are.  Зеленая была, it is!”
[/b]

К тому же английский и немецкий - ДВА РАЗНЫХ ЯЗЫКА!!! ИЛИ КТО-ТО СПЛАГИАТИЛ АНГЛИЙСКИЙ С НЕМЕЦКОГО?

Глаго-связка to be имеет только эти формы, вот я их и пишу как мне надо!
Новшество в том, что в 96 он появился на немецком, а я пишу об АНГЛИЙСКОМ и to be это не sein!
В 1 сентября - она тупо написала "В лесу родилась елочка" и в столбик формы с местоимениями, у меня цельная песенка. Так ясно?!
Вам нравится 1 сентября, так сидите и читайте его и дальше, хватит рекламировать этот журнал.
Ирина Геннадьевна Бежина (Крикунова) # 24 февраля 2014 в 23:49 0
По Вашему выходит, если Вы переведете на английский, к примеру, "Войну и мир", значит, Вы становитесь автором этого произведения?
To be и sein переводятся одинаково, а именно: быть, находиться, являться.
По поводу добавления перед местоимениями с глаголом фразы из песенки "В лесу родилась ёлочка", а затем и "Зелёная была" перед it is, замечу, что заимствуют не только целые произведения, но и фрагменты.
Вы уж извините, Рузана Нальбиевна, но юридическое образование не позволило промолчать по поводу публикации в Вашем блоге.
Рузана Нальбиевна Ашинова-Грозаву # 25 февраля 2014 в 21:10 +1
Так вот напишите автору статьи журнала 1 сентября - Что песня В лесу родилась елочка - это не ее произведение и пользоваться ей этими словами нельзя.
Вы займитесь своим блогом.
Рузана Нальбиевна Ашинова-Грозаву # 25 февраля 2014 в 22:08 +1
Почему разрабатывая сценарии праздников Вы не указываете авторов стихов, представленных там? Или Вы их сами придумываете?
Заимствуете фрагменты и не указываете автора - как не хорошо.
В чужом глазу соринку видим, а в своем бревна - не разглядим. Получатся так, да?
Мила Кузьмина # 25 февраля 2014 в 00:00 0
Уважаемая Рузанна Нальбиевна, следите за своей речью. Вы что пытаетесь доказать? И еще в какой форме? Вы же - учитель. Комментарии пользователей читают все:педагоги, родители и ученики вашей гимназии.  На нашем сайте так не принято себя вести по отношению к другим!
Рузана Нальбиевна Ашинова-Грозаву # 25 февраля 2014 в 21:11 0
У Вашей коллеги возникли проблемы, она не понимает даже так.
Рузана Нальбиевна Ашинова-Грозаву # 25 февраля 2014 в 22:16 +1
Подводя итог могу сказать только одно. Всем не угодишь!

Уважаемые педагоги, используйте данную песенку, работайте с детьми, развивайте их, ведь они - наше будущее!
Спасибо, за внимание!
[/h1]
Рузана Нальбиевна Ашинова-Грозаву # 25 февраля 2014 в 22:19 +1
Для меня главное, чтоб они были довольны!
[/h1]
А энергетические вампиры - пусть кусают себя. Может поможет :*

Ирина Анатольевна Шмитько # 25 марта 2014 в 20:24 +1
Спасибо, чудесный способ. Моя племянница преподаватель английского языка, ей очень понравилась идея.