Авторский перевод английского стихотворения «Just for you» на русский язык. Может быть использовано на конкурсе стихотворений, посвященных мамам или просто как поздравление ко Дню Матери, 8 марта и т.д.
Автор перевода: Белых Татьяна Павловна, учитель английского языка, село Кармалы, МБОУ «Кармалинская средняя общеобразовательная школа» Нижнекамского района РТ.
I picked the reddest apple from the tree,
It was the finest one that I could see.
I saved it all except a bite or two
Just for you!
I carried home the groceries from the store.
I wanted to be helpful with the chore.
I put them all away except a few
Just for you!
Someday I'll be grown up, too.
And if I can, I'll grow up just like you.
I ate up all my lunch just like you said
But I think there was a little too much bread,
And so I left the crusts when I was through
Just for you!
Some day I'll be grown up, too.
And if I can, I'll grow up just like you.
Just one more thing before I go to bed
And everything I have to say is said.
There's something special that I want to do.
Here's a kiss-just for you!
* * *
Однажды в саду я увидела лучшее яблоко в мире
Красивый прекрасный плод, как заря.
И только разок или два я его откусила
Всю сладость оставила лишь для тебя.
Когда в магазин я однажды ходила,
То все, что купила, купила любя.
Я съела всего лишь пачку пастилы
Все остальное – лишь для тебя.
Я съела ту кашу, что так не любила
Оставив в тарелке две ложки, тая.
Я съела всю кашу, ведь ты так просила.
Но эти две ложки лишь для тебя.
Однажды я вырасту, стану серьезной
Но есть кое-что на душе у меня:
Где б ни была я и кем бы ни стала
Во всем быть похожей хочу на тебя.
Уж тьма за окном, ты гонишь в постель,
И все, что хотела, сказала уж я.
Осталось сказать лишь
Целую сердечно, родная любимая мама моя!
Викторина для школьников по теме: Образ матери. Викторина ко Дню Матери
Елена Юрьевна Кошелева # 7 февраля 2017 в 21:35 0 | ||
|