Одно время воробей и лиса были закадычными друзьями.
Куда лиса бежит, туда и воробей летит.
— Братец воробушек, — говорит как-то раз лиса, — хочешь, давай вместе посеем пшеницу?
— Хочу, кумушка.
Посеяли пшеницу. Выросла она, поспела. Пришла пора убирать урожай. Воробей с лисой начали жать с самого утра. Но вот солнышко припекать стало, — а лиса-то была всем лентяйкам лентяйка, и надумала она схитрить.
— Братец воробушек, — говорит, — ты жни, а я пойду вон на ту горку, буду небо подпирать — боюсь, как бы оно не упало. Упадёт небо — поломает нашу хорошую пшеничку.
— Иди, кумушка, — говорит воробей, а сам опять нагнулся — жнёт себе да жнёт.
Взошла лиса на пригорок. А тут как раз облако выплыло из-за гор. Села лиса, подняла лапы — будто облако подпирает.
Воробей сжал ниву, убрал снопы, подмёл гумно и говорит:
— Иди, кумушка, давай молотить.
— Молоти ты, воробушек-братик, а мне и нынче доведётся небо подпирать. Не то оно упадёт да и погубит нашу хорошую пшеничку.
Запряг воробей волов, обмолотил пшеницу, провеял и зовёт лису:
— Иди, кумушка, будем пшеницу делить.
— Иду! — кричит лиса.
Прибежала.
Взяла лиса меру и говорит:
— Вот тебе, воробушек, мера, а мне причитается две меры. Ведь моя работа потяжелее твоей — я небо подпирала. К тому же я тебе старшей сестрой довожусь.
Воробей проглотил обиду, забрал своё зерно и полетел восвояси. Увидела его собака и спрашивает:
— Ты что пригорюнился?
Рассказал ей воробей про своё горе. А собака разгневалась и говорит:
— Веди меня в Лисицыну житницу!
Привёл её воробей к житнице. Собака влезла туда и зарылась в зерно.
На другой день собралась лиса на мельницу — пшеницу молоть. Пришла она в свою житницу, стала сгребать зерно, видит — из него собачье ухо торчит. Подумала лиса: это что-то съестное — да и хвать ухо зубами. А собака как выскочит, как бросится на лису — задушила вмиг.
Венгерская сказка в обработке А. Краснова, В. Важдаева
По ту сторону стеклянных гор, за шёлковым лугом, стоял нехоженый, невиданный густой лес. В этом нехоженом, невиданном густом лесу в самой его чаще, жила старая медведица. У неё было два сына. Когда медвежата выросли, они решили, что пойдут по свету искать счастья.
Поначалу пошли они к матери и, как положено, распрощались с ней. Обняла старая медведица сыновей и наказала им никогда не расставаться друг с другом.
Обещали медвежата исполнить наказ матери и тронулись в путь- дорогу.
Шли они, шли. И день шли, и другой шли. Наконец все припасы у них кончились. Медвежата проголодались. Понурые, брели они рядышком.
— Эх, братик, до чего же мне есть хочется! — пожаловался младший.
— И мне хочется! — сказал старший.
Так они всё шли да шли и вдруг нашли большую круглую головку сыра. Хотели было поделить её поровну, но не сумели.
Жадность одолела медвежат: каждый боялся, что другому достанется больше.
Спорили они, рычали, и вдруг откуда ни возьмись подошла к ним лиса.
— О чём вы спорите, молодые люди? — вкрадчиво спросила лиса.
Медвежата рассказали ей о своей беде.
— Какая же это беда! — сказала лисица. — Давайте я вам поделю сыр поровну: мне что младший, что старший — всё одно.
— Вот хорошо-то! — обрадовались медвежата. — Дели!
Лиса взяла сыр и разломила его на две части. Но расколола головку так, что один кусок — это даже на глаз было видно — был больше другого.
Медвежата закричали:
— Этот больше!
Лиса успокоила их:
— Тише, молодые люди! И эта беда не беда. Сейчас я всё улажу.
Она откусила добрый кусок от большей части и проглотила его.
Теперь большим стал меньший кусок.
— И так неровно! — забеспокоились медвежата.
— Ну, полно, — сказала лиса. — Я сама знаю своё дело!
И она откусила кусок от большей части. Теперь больший кусок стал меньшим.
— И так неровно! — закричали медвежата.
— Да будет вам! — сказала лиса, с трудом ворочая языком, так как рот её был набит вкусным сыром. — Ещё самая малость — и будет поровну.
Лиса продолжала делить сыр. А медвежата только чёрными носами водили туда-сюда, туда-сюда: от большего куска — к меньшему, от меньшего — к большему.
Пока лиса не наелась досыта, она всё делила и делила.
Но вот куски сравнялись, а медвежатам почти и сыра не осталось: два крохотных кусочка.
— Ну что ж, — сказала лиса, — хоть и помалу, да зато поровну! Приятного вам аппетита, медвежата! — И, помахав хвостом, она убежала.
Так-то вот бывает с теми, кто жадничает!
Итальянская сказка в обработке Л. Вершинина
Жила в одном селении девочка, которая не любила ходить ножками. Звали эту ленивую девочку Бручолина.
И была у неё бабушка, старенькая, седая.
Вот однажды пошла бабушка с внучкой на лужок цветы собирать. Нарвали они большой букет ромашек и одуванчиков и не спеша отправились домой. Но очень скоро Бручолине надоело идти самой, она остановилась и захныкала:
— Хочу на ручки, хочу на ручки!
Стала ей бабушка выговаривать:
— И не стыдно тебе! Ведь ты уже совсем большая! Не возьму тебя на руки! — повернулась и ушла.
Села Бручолина на землю и заплакала:
Кто меня отнесёт домой?
Бабушка моя ушла...
Прибежал зайчик:
— Садись, я тебя отнесу.
Уселась Бручолина зайцу на спину, и косой поскакал по тропинке. Но ведь зайцы — народ пугливый. Вот и наш зайчишка при каждом шорохе спешил спрятаться в лесок. Лежит за пеньком; не шелохнётся, только усики еле заметно подрагивают. Устала Бручолина ждать, пока у трусишки страх пройдёт. Стоит она у пенька и зовёт:
Кто меня отнесёт домой?
Бабушка моя ушла,
Заяц всего боится...
Тут подползла к ней улитка:
— Я тебя отнесу. Влезай на крышу моего домика. Домик хоть и маленький, но крепкий; влезай, не бойся.
Бручолина взобралась на крышу домика, и улитка тронулась в путь. Пригревало солнышко, и девочка не заметила, как заснула. Проснулась она через час, а может, и через два, смотрит — а улитка ещё от одного куста до другого не доползла. Ничего не поделаешь, пришлось Бручолине распрощаться и с улиткой. Прислонилась Бручолина к дереву, стоит пригорюнившись,
Кто меня отнесёт домой?
Бабушка моя ушла,
Заяц всего боится,
Улитка еле ползёт...
Подбежала козочка:
— Садись, я тебя отнесу.
Села Бручолина к ней на спину, и коза поскакала вперёд.
«Ой, сейчас упаду!» — испугалась Бручолина. И только она об этом подумала, как и вправду свалилась на землю.
Встала она, отряхнулась, смотрит — а козочки и след простыл. Тут уж Бручолина не на шутку испугалась. Закричала она что было силы:
Кто меня отнесёт домой?
Бабушка моя ушла,
Заяц всего боится,
Улитка еле ползёт,
Коза убежала...
Подскакала к ней лошадка:
— Я тебя отнесу.
Лошадка опустилась на колени, подождала, пока Бручолина взобралась к ней на спину. Потом поднялась и поскакала.
Бручолина обеими руками уцепилась за лошадиную холку, но всё-таки не удержалась и упала прямо в траву. Лежит в траве и горько плачет:
Кто меня отнесёт домой?
Бабушка моя ушла,
Заяц всего боится,
Улитка еле ползёт,
Коза убежала,
Лошадка скачет во весь опор...
Прилетел голубь:
— Я тебя отнесу. Только крепче держись за шею.
И взмыл в небо. Он поднялся так высоко, что у Бручолины голова закружилась.
— Милый голубь, поскорее спусти меня на землю! — попросила девочка.
Внизу тоненькой светлой полоской тянулась речушка. Голубь покружил над водой и плавно опустился на песчаный берег.
— Прощай, девочка, меня дома детки ждут, — сказал он. Взмахнул крыльями и полетел дальше.
Снова Бручолина одна. Смотрит — мимо лодка плывёт. Подбежала она к воде и тихонько так спрашивает:
Кто меня отнесёт домой?
Бабушка моя ушла,
Заяц всего боится,
Улитка еле ползёт,
Коза убежала,
Лошадка скачет во весь опор,
Голубь летает слишком высоко...
Пристала лодка к берегу:
— Садись, я тебя отвезу.
Села Бручолина в лодку, и они поплыли. Но лодка была старая, рассохшаяся. Скоро она начала протекать. Бедняжка Бручолина промочила ноги и платье. Вода в лодке всё прибывала и прибывала. Счастье ещё, что берег был близко. Только Бручолина успела выскочить на берег, как лодка захлебнулась и потонула. Стоит Бручолина у речки и плачет навзрыд:
Кто меня отнесёт домой?
Бабушка моя ушла,
Заяц всего боится,
Улитка еле ползёт,
Коза убежала,
Лошадка скачет во весь опор,
Голубь летает слишком высоко,
Лодка потонула...
Мимо пролетала пчела.
— Ж-ж-ж-ж! Попробуй лучше идти ножками, — посоветовала она Бручолине. И улетела.
Никто больше не хотел помочь ленивой девочке. Пришлось ей самой добираться до дому. Сначала она шла медленно, потом всё быстрее и быстрее. Когда она вбежала в дом, бабушка уже накрывала
Латышская сказка в переводе Л. Воронковой
Медведь — Лесной Мишка всю зиму спал в своей снежной берлоге и сосал лапу А снилось ему лето и соты, полные мёда.
Тут же рядом в норке жила Мышка-Проказница. Однажды она случайно забежала в медвежью берлогу да заблудилась там и попала к Медведю в ухо.
Медведь проснулся, закрыл лапой ухо и поймал Проказницу.
— Моё ухо — нора для тебя, что ли? Вот раздавлю тебя сейчас, как ягоду малину!
— Не дави меня, Мишка, — стала жалобно просить Проказница, — лучше отпусти, я тебе пригожусь!
Лесной Мишка посмеялся над Проказницей: ну на что она может ему пригодиться? Но всё же отпустил.
Прошло немного времени. Медведь тёмной ночью вылез из берлоги, побрёл по лесу да и угодил в ловушку. Рвался он из петли что было силы, но вырваться не мог. Конец пришёл Лесному Мишке!
Медвежий рёв разбудил Мышку-Проказницу. Она выскочила из своей норки посмотреть: почему Медведь так ревёт? Смотрит, а её силач-сосед в ловушке.
Мышка подбежала, перегрызла петлю и освободила Медведя.
С тех пор Лесной Мишка всегда зовёт Мышку-Проказницу погостить в его берлоге и даже разрешает погреться в его косматом ухе.
Финская сказка в переводе Е. Сойни
Пошёл однажды медведь искать няньку для своих медвежат. Брёл он по лесу, брёл, встретил волка. — Куда, дедушка, путь держишь? — спросил волк. — Иду няньку медвежатам искать, — ответил медведь.
— Возьми меня нянькой, — проурчал волк.
— А умеешь ли ты петь? — поинтересовался медведь.
— Конечно, умею, — ответил волк и завыл: — У-у-у! У-у-у!
— Не выйдет из тебя няньки, слишком плохо поёшь, — сказал медведь и пошёл дальше.
Навстречу ему заяц:
— Куда, дедушка, путь держишь?
— Иду няньку медвежатам искать.
— Возьми меня нянькой.
— А умеешь ли ты петь?
— Пу-пу, пу-пу, пу-пу, — запел заяц.
— Не выйдет из тебя няньки, слишком плохо поёшь, — сказал медведь и снова заковылял по тропинке.
Навстречу ему лиса:
— Куда, дедушка, путь держишь?
— Иду няньку медвежатам искать.
— Возьми меня нянькой.
— А умеешь ли ты петь?
— Только я одна и умею, — похвасталась лиса и ласково запела:
Я спою тебе, малышка,
Песню птицы голосистой,
Туути-луллаа,
Туути-луллаа,
Туути-луллаа, а-а-а!
— Тебя я возьму, ты поёшь очень красиво, — растрогался медведь и повёл лису к себе домой.
На следующий день отправился медведь на охоту, а лиса делать ничего не захотела, медвежат не покормила, не почистила. Вернулся медведь вечером и спрашивает:
— Хорошо ли ты моих детей нянчила?
— Целый день им песни пела, — ответила лиса. Медведь так устал, что больше ничего и не спросил.
Утром снова медведь отправился на охоту. А лисе и дела нет до медвежат, голодные они и совсем неухоженные.
Вернулся медведь вечером, видит — медвежата плачут, есть просят. Разозлился медведь, сейчас накажет ленивую няньку, а хитрая лиса скок на улицу, порх хвостом и бегом в лес.
Давным-давно на берегу моря раскинулось огромное царство. Молва о его богатстве шла по всему свету, и все в этом царстве жили счастливо. Не было счастья лишь у царя: все его сыновья, едва появившись на свет, умирали. Царь старел, а наследника у него всё не было.
Но в один прекрасный день, к великой радости царя, царица родила сына. Правда, вскоре эта радость сменилась тревогой.
«Как оградить моего единственного сына от злой судьбы?» — размышлял царь, и мысль эта не давала ему покоя.
Чтобы отвести от сына злых духов, царь решил сохранить его имя в тайне до тех пор, пока он не станет взрослым.
— Пусть имя мальчика будет известно только его дяде да мне.
Шло время, малыш рос и наконец превратился в красивого и сильного юношу. И решил царь женить его на девушке, которая сможет угадать его имя. Пусть сам дух, покровительствующий юноше, подскажет его имя той, которую он сочтёт достойной царского сына!
Многие мечтали о том, чтобы выдать свою дочь за сына царя; отцы покупали для своих дочерей самые красивые одежды, матери целыми днями хлопотали вокруг девушек, сооружая им затейливые причёски. Самые богатые запасались у колдунов надёжными амулетами.
Девушки одна за другой покидали родительский кров и с богатыми дарами тянулись к царскому дворцу.
Донеслась воля царя и до глухой деревушки, где жила девушка по имени Акосиуа. Акосиуа была круглой сиротой — мать её давно умерла, а отец, рыбак, погиб в море, и теперь Акосиуа росла у мачехи.
Мачеха ненавидела её только потому, что Акосиуа была красивее любой из трёх мачехиных дочек. Не было ей равных по красоте и во всём крае.
А мачеха мечтала выдать одну из дочерей за царского сына. Купила она им всё самое красивое, и стали они собираться во дворец.
А падчерице мачеха приказала:
— Перебери кукурузу и просо, подмети в доме и во дворе, перемой да перечисти всё, а тогда уж иди куда хочешь, хоть во дворец ступай — людям на посмешище.
Горько вздохнула Акосиуа, да делать нечего. Увидела она, что Абра, Яуа и Ама уже нарядились и отправляются в путь, и подбежала к ним:
— Сестры мои милые! Не держите на меня зла! Дороги во дворец я не знаю, а спросить мне будет некого. Помогите мне! Когда дойдёте до развилки, положите на дорогу ко дворцу зелёную веточку акации, а на другую дорогу, что к тёмному лесу ведёт, бросьте сухую ветку пальмы.
Обещали сёстры сделать всё так, как она просила, но, когда дошли до развилки двух дорог, самая злая и уродливая из сестёр, ненавидевшая сироту пуще мачехи, сказала:
— Что это мы будем помогать зазнайке? Ишь думает, что она красивее всех на свете! Положите-ка засохшую ветку на дорогу ко дворцу а зелёную веточку бросим на дорогу к тёмному лесу Чего нам бояться! Если даже она выберется из леса живой и невредимой, скажем, что перепутали веточки. Ведь она толком и объяснить не умеет, чего хочет!
Так сёстры и сделали.
А бедняжка Акосиуа работала тем временем не покладая рук. Всё она сделала, что мачеха наказала, а потом решила испечь кукурузных лепёшек — угостить царя. Акосиуа хорошенько растёрла кукурузные зёрна, приготовила из муки вкусные лепёшки, завернула их в свежие банановые листья и положила в свою старую, потрескавшуюся посудину.
Девушка умылась, надела ветхую одежонку и тронулась в путь. Как только подошла к развилке дорог, налетел вихрь! Подхватил он с земли обе веточки, закружил их и швырнул засохшую ветку пальмы на дорогу к лесу а цветущую веточку акации опустил на дорогу ко дворцу. По ней и пошла Акосиуа дальше.
Шла она, шла, смотрит, старичок стоит. Позвал он девушку:
— Дитя моё, нет ли у тебя чего-нибудь поесть? Силы мои тают.
Повстречал старичок и злых сестёр, да те ничего ему не дали,
Акосиуа приветливо улыбнулась:
— Дедушка, вот всё, что у меня есть! Ешь на здоровье! — И она протянула старичку свои немудрёные припасы.
Поел старичок, поблагодарил девушку за угощение, а потом и говорит:
— Дитя моё, за твою доброту я открою тебе имя царевича. Его зовут Кетоуогло Сильный.
Удивилась Акосиуа:
— Откуда же, дедушка, ты знаешь то, чего никто на свете не знает?
Но не успела она договорить, как старичка и след простыл. Тут-то и поняла Акосиуа, что повстречался ей сам дух, покровитель царевича.
С лёгким сердцем зашагала Акосиуа дальше и не останавливалась, пока не дошла до дворца. На площади перед дворцом она увидела огромную толпу.
Юные девушки, одна прекрасней другой, по очереди подходили к дяде юного царевича и называли имя царского сына. А рядом музыкант изо всех сил бил в барабан, чтобы никто из девушек не слышал ответов своих соперниц. Каких только имён не называли девушки! Но всё было напрасно. Угадать тайное имя царевича так никто и не смог.
Подошёл черёд и Акосиуы. Тут-то и стала над ней потешаться одна из красавиц:
— Жалкая простушка! Неужели ты и в самом деле надеешься угадать имя царевича? Ведь дух не захотел открыть его даже нам, таким богатым и красивым!
Уродливые сёстры бедной падчерицы тут же подняли крик:
— Гоните эту замарашку прочь! Да как она смеет подходить к нам! Ишь вздумала нас позорить!
Но дядя царевича строго прикрикнул на злобных сестёр и сделал девушке знак приблизиться:
— Что ж, попробуй и ты угадать имя моего племянника.
Акосиуа ответила:
— Царевича назвали Кетоуогло Сильный, чтобы оградить его от злых духов.
И дядя воскликнул:
— Вот избранница духа-хранителя! Она и станет женой царского сына!
Так бедная падчерица вышла замуж за юного царевича, а мачехины дочки вернулись домой ни с чем.
Шотландская сказка в переводе М. Клягиной-Кондратьевой
Как-то раз рыже-бурая лиса с хитрыми глазами и пушистым хвостом крадучись спустилась с горного склона во двор к фермеру и утащила хорошего жирного петуха. На ферме сразу же поднялся великий переполох, и все домочадцы погнались за лисой. А лиса крепко держала петуха в зубах и бежала во весь дух. Но петушок — алый гребешок нисколечко не хотел достаться лисе на обед и всё думал, как ему заставить воровку разинуть пасть и выпустить его.
И вот начал он её улещать:
— Ну и дураки они, лисонька, что гонятся за тобой! Ни в жизнь им тебя не догнать!..
Лисе по нраву пришлись эти слова, — хоть и хитра была, а лесть любила. А петушок — алый гребешок продолжал:
— Но хоть им тебя и не догнать, всё равно, негоже, чтобы целая орава гналась за тобой и вопила: «Стой, воровка!». Ты бы им крикнула в ответ: «Вовсе я не воровка! Это мой петух!» Они тогда поворотят назад, а ты спокойненько побежишь своей дорогой.
Лисе и этот совет пришёлся по душе. Она подняла голову, разинула пасть и протяжно крикнула:
— Это мо-о-ой пе-ту-у-ух!
А петух, не будь промах, бросился наутёк к своему двору. Да так быстро он мчался, что ярко-алый гребешок даже прикрыл ему чёрный, как бусинка, глаз.
Однажды залетел воробей на крестьянский двор и стал клевать зерно. Прыгает воробей по траве, зёрнышко за зёрнышком подбирает, а хозяйский кот на него из-за угла посматривает.
Смотрел кот, смотрел да как прыгнет на воробья! Схватил его за крыло и говорит:
— Неплохо я сейчас позавтракаю!
— Что вы, что вы, пан кот! — зачирикал воробей. — Неужели вы собираетесь меня съесть?
— А что мне, любоваться тобой, что ли? — фыркнул кот и приготовился свернуть воробью голову.
— Да постыдитесь же, пан кот! — опять зачирикал воробей. — Ведь вы забыли умыться! А разве вы не знаете, что и хозяин ваш, и хозяйка, и все люди на свете сначала моются, а потом завтракают?
— И то правда! — сказал кот и поднял лапу, чтобы хорошенько потереть себе мордочку.
А воробей недолго думая прыг в сторону! Взмахнул крыльями и улетел.
Очень рассердился кот.
— Ну нет, теперь уж меня не обманешь! — сказал он. — Пусть люди делают, как знают, а я сначала буду завтракать, потом умываться.
С тех пор все коты на свете моются после еды.
Как-то собрались зайцы под высокой сосной и стали на свою горькую судьбу жаловаться.
А самый старший слушал, слушал, потом вышел вперёд и сказал:
— Милые мои братья! Плохо бедным зайцам живётся на свете. В кустах зверь зашуршит — зайке страшно; лист слетит с дерева — у зайца душа в пятки уходит. Как завидит кто нашего брата, так и кричит: «Улю-лю его, улю-лю!» Всех мы боимся, а нас и комар не испугается. Пойдём лучше к морю и утопимся с горя. Всё равно рано или поздно помирать надо.
Послушались зайцы своего старшего. Побежали к морю топиться. А у моря на лугу паслось большое стадо овец. Увидела одна овца столько зайцев, испугалась, заблеяла и побежала. И всё стадо за ней. Бегут овцы, сами не знают куда, сами не знают от кого. Хвостики у них дрожат, копытца стучат.
Аза овцами собаки несутся, лают, надрываются. Пастухи кричат, палками машут.
Шуму-то, крику!
Смешно стало зайцам. Присели они на задние лапы и давай хохотать. До того смеялись, что губа у них лопнула.
— Нет, не так уж нам, зайцам, плохо на свете! И мы сильны, когда вместе!
И не стали топиться. Только вот с того времени у всех зайцев верхняя губа надвое рассечена.
Белорусская сказка в обработке Н. Мялика
Жили-были дедушка, бабушка да внучка Алёнка. И был у них огород. Росли в огороде капуста, свёколка, морковка и репка жёлтенькая. Захотелось однажды дедусе репки покушать. Вышел он в огород. Идёт-идёт, а в огороде жарко да тихо, только пчёлки жужжат да комарики звенят.
Прошёл дед грядку с капустой, прошёл грядку со свёколкой, прошёл грядку с морковкой... А вот и репка растёт.
Только наклонился, чтоб репку вытащить, а с грядки кто-то как зашипит на него:
— Пшш-ппы-ы-хх! Пшш-ппы-ы-хх! Не ты ли это, дедка? Не за репкой ли пришёл?
Испугался дед и бежать. Бежит мимо морковки, бежит мимо свеколки... Аж пятки сверкают. Еле-еле до хаты добрался. Сел на лавку, отдышаться никак не может.
— Ну что, дед, принёс репку?
— Ох, бабка, там такой зверь страшный сидит, что я еле ноги унёс!
— Да полно, дед! Я сама пойду, уж, верно, репку принесу...
И пошла бабка в огород, а в огороде жарко да тихо, только пчёлки жужжат да комарики звенят.
Шла-шла бабка мимо грядки с капустой, мимо грядки со свёколкой, мимо грядки с морковкой. Идёт бабка, торопится...
А вот и репка. Нагнулась бабка, чтобы репку вытащить, а из борозды как зашипит на неё кто-то:
— Пшш-ппы-ы-хх! Пшш-ппы-ы-хх! Не ты ли это, бабка? Не по репку ли пришла?
Испугалась бабка да бежать. Бежала-бежала она мимо морковки, мимо свёколки, бежала мимо капусты. Еле-еле до хатки добралась. Села на лавку, тяжёло дышит, отдышаться не может.
— Ой, дедка, твоя правда! Кто-то там под кустом сидит, страшный такой, и пыхтит. Еле-еле ноги унесла!
Поглядела на деда с бабкой внучка Атёнка, пожалела их и говорит:
— Я принесу репку!
Пошла Алёнка в огород. А в огороде жарко да тихо, только пчёлки жужжат да комарики звенят.
Шла-шла и пришла к тому месту, где репка росла.
И только наклонилась она, чтоб репку вытащить, а с грядки как зашипит кто-то:
— Пшш-ппы-ы-хх! Пшш-ппы-ы-хх! Не Алёнка ли это? Не по репку ли пришла?
Засмеялась тут Алёнка и как крикнет звонким голоском:
— Так! Это я, Алёнка! Бабке с дедкой за репкой пришла.
А на грядке кто-то снова как запыхтит:
— Пшш-ппы-ы-хх! Пшш-ппы-ы-хх!
Нагнулась Алёнка над грядкой, чтоб разглядеть, кто там такой страшный сидит, и вдруг увидела: лежит на грядке какой-то колючий клубочек, глазками-бусинками поблёскивает и пыхтит:
— Пшш-ппы-ы-хх!
Засмеялась девочка:
— Ах ты, ёжик, ёжик колючий! Это ты дедушку с бабушкой напугал? Это ты их домой прогнал?
А ёжик вытянул кверху острую мордочку и опять:
— Пшш-ппы-ы-хх! Пшш-ппы-ы-хх!
Потянула Алёнушка репку раз, потянула другой и третий и вытянула репку. Да такую большую, круглую да жёлтенькую. Сладкую-пресладкую. Взяла Алёнка репку, ёжика в передничек положила — и домой. Бежала мимо морковки, бежала мимо свёколки, бежала мимо капусты. Быстро-быстро бежала! И мигом к своей хатке прибежала. А навстречу ей дедка с бабкой вышли. И спрашивают:
— А где же репка?
— А вот вам и репка!
Обрадовались тут дедка с бабкой:
— Ну и внучка у нас! Ну и Алёнушка! Молодец девочка! А как же зверь этот — Пых страшный? Не испугалась ли ты его?
Раскрыла тут Алёнка передничек:
— А вот вам и Пых!
Засмеялись старички:
— Ну и молодец Алёнка! Ну и смелая девчонка!
Сказка народов Мозамбика в переводе Ю. Чубкова
Свинья и коршун были друзьями. И всё-таки свинья немножко завидовала коршуну, его большим красивым крыльям и то и дело просила, чтобы он и ей достал где-нибудь такие же.
Наконец коршун согласился исполнить желание своей подруги. Он раздобыл перья какой-то птицы, сделал крылья и воском приклеил их свинье. Обрадовалась свинья и полетела вместе с другом коршуном высоко-высоко. Но когда подлетели они близко к солнцу, от тепла растопился воск, и стали перья на крыльях у свиньи отклеиваться и падать вниз одно за другим.
Чем меньше оставалось перьев, тем ниже опускалась свинья, а когда не осталось ни одного, упала и ударилась о землю носом так сильно, что нос у неё расплющился. Обиделась свинья на коршуна, подумала, что это он нарочно ей плохо крылья приклеил. Поссорились друзья.
С тех пор нос у свиньи стал пятачком, и когда свинья видит в небе коршуна, она сердито хрюкает.
Узбекская сказка в обработке Ш. Сагдуллы
Жили когда-то на свете две упрямые козы. И вот однажды они встретились на узкой доске, перекинутой через глубокий арык. Вдвоём на доске не разойтись. Кому-нибудь надо уступить.
— Эй ты, посторонись с дороги! — закричала одна коза.
— Вот ещё, выдумала! Выходит, я из-за тебя пятиться должна? — закричала в ответ другая.
— А почему бы тебе и не попятиться? — настаивала первая. Долго спорили упрямые козы. А потом отступили каждая на три
Трах! Стукнулись лбами, и обе свалились в воду.
Словацкая сказка в переводе С. Могилевской
Однажды большая туча занавесила небо. Солнце три дня не показывалось. Заскучали цыплята без солнечного света. — Куда это солнышко девалось? — говорят. — Нужно его поскорее на небо вернуть.
— Где же вы его найдёте? — закудахтала наседка. — Разве вы знаете, где оно живёт?
— Знать-то мы не знаем, а кого встретим, того спросим, — ответили цыплята.
Собрала их наседка в дорогу. Дала мешочек и сумочку. В мешочке — зёрнышко. В сумочке — маковинка.
Отправились цыплята. Шли-шли и видят: в огороде, за кочаном капусты, сидит улитка. Сама большая, рогатая, а на спине хатка стоит.
Остановились цыплята и спрашивают:
— Улитка, улитка, не знаешь ли, где солнышко живёт?
— Не знаю. Вон на плетне сорока сидит — может, она знает.
А сорока ждать не стала, пока к ней цыплята подойдут. Подлетела к ним, затараторила, затрещала:
— Цыплята, куда вы идёте, куда? Куда вы, цыплята, идёте, куда?
Отвечают цыплята:
— Да вот солнышко скрылось. Три дня его на небе не было. Идём его искать.
— И я пойду с вами! И я пойду с вами! И я пойду с вами!
— А ты знаешь, где солнышко живёт?
— Я-то не знаю, а заяц, может, знает: он по соседству, за межой, живёт! — затрещала сорока.
Увидел заяц, что к нему гости идут, поправил шапку, вытер усы и пошире ворота распахнул.
— Заяц, заяц, — запищали цыплята, затараторила сорока, — не знаешь ли, где солнышко живёт? Мы его ищем.
— Я-то не знаю, а вот моя соседка, утка, — та, наверное, знает: она около ручья, в камышах, живёт.
Повёл заяц всех к ручью. А возле ручья утиный дом стоит. И челнок рядом привязан.
— Эй, соседка, ты дома или нет? — крикнул заяц.
— Дома, дома! — закрякала утка. — Всё никак не могу просохнуть — солнца-то три дня не было.
— А мы как раз солнышко идём искать! — закричали ей в ответ цыплята, сорока и заяц. — Не знаешь ли, где оно живёт?
— Я-то не знаю, а вот за ручьём, под дуплистым буком, ёж живёт — он знает.
Переправились они на челноке через ручей и пошли ежа искать. А ёж сидел под буком и дремал.
— Ёжик, ёжик, — хором закричали цыплята, сорока, заяц и утка, — ты не знаешь, где солнышко живёт? Три дня его не было на небе, уж не захворало ли?
Подумал ёж и говорит:
— Как не знать! Знаю, где солнышко живёт. За буком — большая гора. На горе — большое облако. Над облаком — серебристый месяц, а там и до солнца рукой подать!
Взял ёж палку, нахлобучил шапку и пошагал впереди всех дорогу показывать.
Вот пришли они на макушку высокой горы. А там облако за вершину уцепилось и лежит-полёживает.
Залезли на облако цыплята, сорока, заяц, утка и ёж, уселись покрепче, и полетело облако прямёхонько к месяцу в гости.
А месяц увидел их и поскорее засветил свой серебряный рожок.
— Месяц, месяц, — закричали ему цыплята, сорока, заяц, утка да ёж, — покажи нам, где солнышко живёт! Три дня его не было на небе, соскучились мы без него.
Привёл их месяц к воротам Солнцева дома, а там темно, света нет: заспалось, видно, солнышко и просыпаться не хочет.
Тут сорока затрещала, цыплята запищали, утка закрякала, заяц ушами захлопал, а ёж палочкой застучал:
— Солнышко-вёдрышко, выгляни, высвети!
— Кто под окошком кричит? — спросило солнышко. — Кто мне спать мешает?
— Это мы — цыплята, да сорока, да заяц, да утка, да ёж. Пришли тебя будить: утро настало.
— Ох, ох!.. — застонало солнышко. — Да как мне на небо выглянуть? Три дня меня тучи прятали, три дня собой заслоняли, я теперь и заблестеть не смогу...
Услыхал про это заяц — схватил ведро и давай воду таскать. Услыхала про это утка — давай солнце водой умывать. А сорока — полотенцем вытирать. А ёж давай колючей щетиной начищать. А цыплята — те стали с солнышка соринки смахивать.
Выглянуло солнце на небо, чистое, ясное да золотое. И всюду стало светло и тепло.
Вышла погреться на солнышке и курица. Вышла, закудахтала, цыплят к себе подзывает. А цыплята тут как тут. По двору бегают, зёрна ищут, на солнышке греются. Кто не верит, пусть посмотрит: бегают по двору цыплята или нет?
Сидит однажды лиса на берегу и думает: «Как бы мне свежей рыбки поесть?» Смотрит — а по речке бревно плывёт, на бревне две чайки сидят. Спрашивает лиса:
— Что это вы, чайки, делаете?
— Рыбу ловим.
— Возьмите и меня с собой!
— Прыгай!
Прыгнула лиса. Бревно перевернулось, чайки улетели, а лиса в воду упала. Понесло лису вниз по речке и вынесло в море.
Видит она: кругом вода — и говорит:
— Ну-ка, лапы, будьте мне вёслами! Ну-ка, хвост, будь рулём!
И поплыла лиса, будто в лодке. Лапы воду загребают, хвост поворачивается налево-направо. Только забыла лиса хвосту сказать, чтобы он к берегу правил.
Правит хвост в открытое море.
Плыла лиса, плыла, а берега всё нет. На самую середину моря заплыла и не знает, что теперь делать. Тут встретился ей тюлень, разговорились они.
— Куда ты, лиса, заплыла? — спрашивает лису тюлень. — Заблудилась, верно, у нас в море?
— Знаю я, куда плыву, — схитрила лиса. — Хочу посмотреть, есть ли ещё звери в морских водах. Слыхала я, будто вас уж совсем мало осталось.
— Нет, — отвечает тюлень, — много нас.
— Неужели? — говорит лиса. — Пока сама не увижу, ни за что не поверю. Поднимайтесь, звери, из морской глубины и ложитесь в ряд до самого берега. А я вас посчитаю!
Тут всплыли все тюлени, моржи, киты и легли на воду в ряд до самого берега. А лиса по их спинам, как по мосту, побежала. Бежит и считает.
Так добежала лиса до берега. Выскочила на землю и кричит тюленю:
— Правду ты сказал, тюлень: много ещё вас, глупых зверей, в морских водах.
Уплыли морские звери, а лиса хвост на камень положила — пусть сохнет.
Болгарская сказка в переводе Л. Грибовой
Отправилась однажды лиса в село за добычей. Видит — петух на дереве сидит, кукарекает. Лиса к дереву подобралась, а достать петуха не может: высоко забрался петух.
— Петушок, петушок, что это ты наверху делаешь? — спрашивает лиса.
— Песни пою, всех веселю, — отвечает петух, а у самого при виде лисы сердце от страха так и замерло.
— Э, хватит тебе петь! — говорит лиса. — Слети ко мне! Да скорей! Надо солнце просить, надо солнце молить, чтоб оно зашло побыстрее. А то так жжёт, так жжёт... В поле всё как есть сгорит!
— Ох, кума Лиса, — отвечает петух, — дай-ка я ещё разок пропою, моих малых цыплят да кур созову. Все станем солнце просить. А с ними, глядишь, и собаки прибегут.
— Как собаки? Зачем собаки? — всполошилась лиса.
— А как же без собак? Солнце любит, когда собаки его просят. Собаки, кума Лиса, непременно придут. Да во-о-он я вижу: они уже со всех ног сюда мчатся.
Тут петух вытянул шею и закукарекал что есть мочи. А лиса — шмыг в кусты.
— Начинайте без меня! — кричит. — Я потом приду. Я, знаешь, привыкла, прежде чем к солнцу обратиться, сначала умыться. А сегодня так спешила, что об этом в спешке и позабыла. Как бы солнце на меня не рассердилось!
И скрылась в чаще.
А петух от радости пуще того раскукарекался: вот он какой храбрец-молодец! Своим умом-разумом хитрую куму Лису победил!
Нет комментариев. Ваш будет первым!