Сценарий костюмированного праздника «Осенняя ярмарка» на английском и русском языках для детей дошкольного и младшего школьного возраста
Autumn Fete
Автор: Крикунова Ирина Геннадьевна, педагог дополнительного образования МАУДО «Центр развития творчества детей и юношества» МО «город Бугуруслан»
Описание материала. Предлагаю вам сценарий интегрированного костюмированного праздника, посвященного сбору урожая, осенней ярмарке, на двух языках. Благодаря этому сценарию вы можете зарядить детей энергией и хорошим настроением, развивать артистические способности детей, ловкость, внимание, прививать им любовь к русским народным праздникам. В последнее время наши дети больше знают о Хэллоуине, который отмечают в англоязычных странах, чем, например, о Покрове (14 октября) или о русских народных традициях осенней ярмарки. Являясь учителем английского языка, считаю, что наши дети должны уметь рассказывать о своих обычаях и праздниках иностранным сверстникам. Вместе с героем русской народной сказки «По щучьему велению» Емелей и Миссис Белоснежкой дети участвуют в празднике осени.
Цель.
Образовательная. Расширение кругозора, закрепление изученной английской лексики в игровой, стихотворной и песенной форме.
Развивающая. Развитие артистических способностей, воображения, ловкости, внимания. Развитие коммуникативных навыков общения.
Воспитательная. Воспитание товарищества, взаимовыручки, любви к русским народным традициям и обычаям.
Оборудование: бинты широкие (5-7 штук), четыре большие кувшинки, осенние листья, одежда для превращения в капусту, ларец со сладостями, стол, карточки, аудиоаппаратура, шоколадные медальки (или изготовленные из картона с надписью «Лучший друг» - Best Friend), игрушечная косточка (или вырезанная из картона), небольшие пакетики для каждого ребенка (изготовленные ими заранее), товары на продажу – тыква, мандарины, грейпфрут, печенье, орехи, леденцы на палочках, персики, шоколад, выпечка и т.п., аудиозаписи песен и ТСО.
Приглашение на праздник может выглядеть, например, так:
Действующие лица:
- Mrs. Snow White (Миссис Белоснежка)
- Емеля
Ход праздникаI. Introduction. Greetings. Вступление. Приветствие.
Song “Hello, my friends!” (from Super Simple Song)
Mrs. Snow White and children:
Hello, my friends. (Hello, my friends.) [Wave with one hand.]
I'm so happy [Point to your smile.]
To see you. [Point to your eyes and then out to your friend.]
Hello, my friends. (Hello, my friends.) [Wave with your other hand.]
Let's have fun together!
Миссис Белоснежка и дети поют песенку-приветствие, которая им знакома, с нее они в течение месяца начинали занятия английским языком. Емеля жестикулирует, повторяя жесты Белоснежки и детей: взмах левой рукой, затем правой, указательные пальцы подносит к уголкам губ, улыбаясь, говоря «Я так счастлив». Затем указательные пальцы подносит к глазам - жест «видеть», после этого указательные пальцы смотрят вперед, на гостей и участников праздника – жест «вас». Получается «Здравствуйте, мои друзья! Я так счастлив(а) видеть вас!»
Mrs. Snow White: I am beautiful and kind.
My name is Mrs. Snow White.
I’m from a lovely fairytale,
I’ve brought you tasty things, but they’ve
Just disappeared. Who is guilty?
Who took them, children?
Who likes eating?
So, if you are ready
Let’s begin
And find the sweetest things, I mean
Some bars of chocolate and candy,
Some lollipops and honey.
Емеля: Дети
Вот Белоснежка,
Так добра,
Что сладостей всем принесла.
А я – Емеля, на печи
Лежать привык лишь, не взыщите.
(Миссис Белоснежка шепчет Емеле что-то на ухо, Емеля в ужасе вскрикивает.)
О нет, Бабя Яга с кузиной
Английской яства утащили!
Придется старых проучить,
Сласти назад заполучить.
Кузина бабки Ёжки хочет
Устроить Хэллоуин у нас,
Расстроить ярмарку. Но нас
Не испугать ее коварством.
Мы победим ее злорадство.
Благословенье надо получить.
Ангел-Хранитель, помоги!
II. Основная часть праздника. Autumn Fete.
Dancing Angels. “Танец-песня маленьких ангелочков. «Ten Little Angels».
Mrs. Snow White: One small angel,
Two small angels,
Three small angels,
Four!
Five small angels,
Six small angels,
Seven small angels, more!
One little, two little, three little angels,
Four little, five little, six little angels,
Seven little, eight little, nine little angels,
Ten little angels flying high! (Минусовка к песне «10 little aeroplanes»)
Mrs. Snow White: Let’s go children!
Hurry up!
Емеля: Идемте, дети!
Торопитесь!
В путь отправляемся!
Держитесь!
Walking, walking (from Super Simple Songs). Отправляемся в путь!
Mrs. Snow White: Walking walking. Walking walking.
Hop hop hop. Hop hop hop.
Running running running. Running running running.
Now let's stop. Now let's stop. [Place both hands out in front of you, palms facing forward.]
Walking walking. Walking walking.
Hop hop hop. Hop hop hop.
Running running running. Running running running.
Now let's stop. Now let's stop.
Tiptoe tiptoe. Tiptoe tiptoe. [Walk on your toes.]
Jump jump jump. Jump jump jump.
Swimming swimming swimming. [Make a swimming motion.]
Now let's sleep. Now let's sleep. [Rest your head against your hands or lie down on the ground and pretend to sleep.]
Wake up! [Eyes open! Look alert!]
It's time to go! [Look at your watch.]
Are you ready to go fast? [Run in place quickly.]
Okay!
Walking walking. Walking walking.
Hop hop hop. Hop hop hop.
Running running running. Running running running.
Now let's stop. Now let's stop.
Walking walking. Walking walking.
Hop hop hop. Hop hop hop.
Running running running. Running running running.
Now let's stop. Now let's stop.
Дети выполняют следующие действия: идут по кругу за Белоснежкой, скачут на одной ножке, бегут, останавливаются, идут на носочках, прыгают, имитируют плавание, «засыпают» - кладут головы на ладошки, прикрывают глаза. Потом Белоснежка будит их и предлагает повторить действия быстрее.
Game “Walk through the bog!” Игра «Пройди через болото!»
Mrs. Snow White: An awful bog!
I am so scared!
Емеля: Пройдем через болото смело!
Ступаем только на кувшинки,
Шагаем, наклоняемся,
Берем кувшинку, ту, что сзади,
Вперед кладем, передвигаемся.
Задание участников – пройти через комнату (болото), ступая только на кувшинки. С этой целью после первого шага нужно нагнуться, взять кувшинку позади себя, переложить ее вперед и сделать следующий шаг. И так до обозначенного пункта. Участника, который поставил ногу на пол, затягивает в болото, и он выходит из игры. Побеждают те, кто все же справился с этим нелегким заданием.
Игра «Царство мумий». Game “Mymmyland”
Mrs. Snow White: Oh, Mummyland!
I am afraid!
They are so scary.
Please, wait!
Емеля: Мы в царство мумий забрели,
Нужна нам маскировка.
Скорей раздайте всем бинты,
Нам надобна сноровка!
Mrs. Snow White и Емеля: Mummy два значения имеет:
Мумия и мамочка. Однако!
Будущие мамочки и папы,
К мамам своим подойдите,
Крепко-крепко их вы обнимите!
Для этой игры понадобятся бинты. Ребята должны разделиться на пары, каждой из них выдается по бинту. Один из игроков в каждой команде – «мумия». Задача второго игрока как можно быстрее сделать из партнера «мумию». Побеждают те, кто быстрее справились с заданием. Потом дети и родители знакомятся с интересным фактом: слово mummy с английского переводится как мумия и мамочка. Дети в костюмах «мумий» потихоньку добираются до своих мам и обнимают их.
Стихи читаем мы на разных языках. Poems both in Russian and in English.
Mrs. Snow White: Children, children, let’s begin
Talking about autumn. You see,
We know two languages, that’s why we’ll read
Both in English and Russian. Begin!
(Дети декламируют стихи об осени на английском языке.)
Емеля: Свои традиции мы бережем,
Послушайте еще стихов на русском,
На языке родном, любимом
И нами бережно хранимом.
Дети читают стихи русских поэтов об осени, например, отрывки из «Осени» А.С. Пушкина, стихи об осени бугурусланского поэта Валерия Николаевича Левановского «Ярмарка», «Поздняя осень» и др.
Ярмарка
День осенний бросок!
Загляни-ка в лес –
Золото берёзок
В синеве небес!
Изумруд сосёнок
В клёнах-янтарях.
Смотрит вдаль лосёнок –
Солнышко в глазах.
А вокруг орехи,
Ягоды,
Грибы.
Сыплют для потехи
Жёлудем дубы...
Осень расписная
Разгулялась всласть,
Ярмарка лесная
Началась!
Поздняя осень
Осень осенью,
Но всё ж
Реже дождь
Полощется.
Холодок стал
Чаще вхож
И в поля
И в рощицы.
Иней ёлкам
Платья шьёт,
Обряжает
В ситчики.
А мороз
Из луж печёт
Ледяные блинчики.
Игра «Таинственные голоса». Game “Mystery Voices”.
Mrs. Snow White: Sit at the table.
Counting rhymes...
Do you know any?
Then it’s time to start!
Child 1: One, two, three.
Let me see,
Who likes coffee
And who likes tea?
One, two, three.
Oh, I see! You like coffee
And I like tea.
Child 2: One – a mother,
Two – a father,
Three – a sister.
Four – a brother,
Five – it’s me.
Mrs. Snow White: Mystery voices here and there,
Mystery voices are everywhere.
Stand up, please,
And step aside.
Guess your friends’ names.
Please, be bright!
Емеля: С нечистью бороться мы беремся,
В руки нечисти мы не даемся.
Наши голоса она не знает,
Сами ж мы друг друга различаем.
У нас в команде верные друзья.
Не подведем друг друга никогда!
Все садятся за стол. Выбирается с помощью считалочки игрок, он садится подальше от стола спиной ко всем. По часовой стрелке, по очереди каждый читает слова, которые Миссис Белоснежка показывает на карточках, например, tangerine, angel, peach, chocolate, etc. Подойдет любая изученная лексика. Водящий должен отгадать, кто это сказал. За каждый угаданный голос он получает очко. Игра продолжается, пока все не побудут в роли водящего. Затем сравнивается количество очков, победившему, присваивается звание “Лучшего друга” – «Best Friend», вручается шоколадная медалька или сертификат лучшего друга.
The Skeleton Dance (from Super Simple Songs)
Mrs. Snow White: I saw in the forest … a skeleton?
Who is he, I wonder?
Емеля: Я думаю, ты видала
Кощея Бессмертного, правда!
Mrs. Snow White: You told me
He will never die.
Емеля: Да, он бессмертен,
Но всегда найдем решенье без труда.
Найдем, как справиться нам с ним.
Сперва станцуем, после всё решим.
Дети танцуют танец Кощея Бессмертного – скелета
Dem bones, dem bones, dem dancing bones. [Skeleton dance.]
Dem bones, dem bones, dem dancing bones. [Skeleton dance. Move to the right.]
Dem bones, dem bones, dem dancing bones. [Skeleton dance. Move to the left.]
Doin' the skeleton dance. [Skeleton dance.]
Who Has The Bone? Игра "У кого косточка?"
Mrs. Snow White: Everyone sit in a circle. One player is the skeleton and stands in the middle of the circle, covering his eyes. The seated players pass the bone around the circle until the music stops. All of the seated players put their hands behind their backs. When the music stops, the skeleton opens his eyes and tries to guess who is holding the bone. He can ask, "Do you have the bone?" Seated students reply either, "No, I don't. Try again!" or, "Yes, I do. Here you are!" The player with the bone becomes the next skeleton.
Для этой игры понадобится пластиковая косточка или вырезанная из картона кость. Все дети садятся в круг. Один игрок – «Кощей», встаёт в центр круга и закрывает глаза (или взрослый завязывает ему глаза шарфом). Звучит песня. Игроки, сидящие в кругу, передают за спиной косточку. Когда музыка останавливается, «Кощей» открывает глаза и спрашивает у одного из сидящих в кругу: «У тебя моя косточка?» Отрицательный ответ: «Нет. Попробуй еще разок!» Положительный ответ: «Да, держи ее!». Тот, у кого была косточка, становится «Кощеем».
Емеля: Вот и победили мы Кощея.
Он всего лишь косточка одна,
Лишь скелет, скелет совсем нестрашный.
Победа к нам заслуженно пришла!
Конкурс «Капуста для голубцов». Game “Cabbage rolls”
Емеля: Проголодался я, однако.
Покормите меня, ребята?
Children: Are you hungry? Are you hungry?
Емеля: Yes, I am. Yes, I am.
Mrs. Snow White: Give him this food and help yourselves.
(Snow White shows a banana gesture.)
Children: Are you hungry? Are you hungry?
Емеля: Yes, I am. Yes, I am.
Mrs. Snow White: Give him this food and help yourselves.
(Snow White shows a watermelon/French fries/spaghetti/ice-cream gesture.)
Mrs. Snow White: Are you hungry?
Емеля: Yes, still hungry.
Всё еще голодный я,
Отведал бы я голубца.
Эх, капустки нету.
Садиться на диету?!
Mrs. Snow White: Little seed,
You look so sweet!
Little seed
Little seed!
Cabbage seed, very small
Grow, cabbage, grow
Cabbage seed, very small
We love cabbage so!
Little cabbage
Nice and round!
Little cabbage,
Little cabbage.
Cabbage seed, very small
Grow, cabbage, grow
Cabbage seed, very small
We love cabbage so!
Giant cabbage,
Look at you!
Giant cabbage,
Giant cabbage!
Cabbage seed, very small
Grow, cabbage, grow
Cabbage seed, very small
We love cabbage so!
(Минусовка песенки «Giant Turnip» из УМК «Звездный английский для начинающих»)
Емеля: Растет капуста,
В шубки наряжается,
Толстеет на глазах,
Так поправляется,
Что знаю точно:
Голубцы получатся!
Кто хочет капельку помучаться?
Капусту свежую изобразить,
Растущий овощ – быть или не быть?
Нескольким участникам предлагается побывать в роли капусты. Для этого нужно представить, что происходит с капустой, когда она растет (становится пышнее), т. е. игроку нужно стать немного полнее, чем обычно. Чтобы зрители увидели это наглядно, игрокам предлагается надеть на себя как можно больше вещей, которые лежат на стуле.
Емеля: А теперь на голубцы
Наберем капустные листы!
Mrs. Snow White: This is the way
We cook cabbage rolls,
Cook cabbage rolls, cook cabbage rolls.
This is the way we cook cabbage rolls
For our friend Emelya.
(Капуста выросла... И мы решили сделать голубцы. Для этого нам понадобятся листья капусты. Поэтому по сигналу игроки должны раздеться и сложить всю одежду на стул. Побеждает быстрейший.)
Емеля: Стал теперь я сильным – strong,
Почти как Африканский слон.
Мы долго шли и, наконец,
Нашли заветный наш ларец!
Прощай, Баба Яга с кузиной!
Мы вас, надеюсь, научили
Не брать чужого впредь. Ура!
Настала ярмарки пора!
Ура! Ура! Кто громче крикнет,
Тот первым приз получит сладкий,
Быть может, даже шоколадку!
Mrs. Snow White: Hurry up and shout ‘Hurrah!’
We are so happy, aren’t we? Hey!
Children: Yeah!
Mrs. Snow White: If you’re happy and you know it,
Shout ‘Hurrah!
Конкурс на самый громкий крик: дети по очереди кричат. Тот, у кого получится громче и всего, выигрывает.
Игра «Торговцы-коробейники, кто лучше зазовёт!»
Емеля: Ой, полным полна моя коробочка!
Есть и ситец, и парча!
Я умею звонко петь и ярко,
Все товары распродам!
(Минусовка "Коробейники")
Mrs. Snow White: Dear Emelya,
Let’s ask our kids
To sell something tasty for guests,
Something sweet.
How much is it?
They’ll hear the question.
Ten smiles is the answer,
Ten smiles to be happier.
Емеля: Спросят вас, почем товар,
Смело говорите: «10 улыбок,
Весёлый смех». Здоровье берегите!
Емеля или Миссис Белоснежка читает договорки. Тот, кто первым из детей даст ответ, берёт товар и начинает торговать заранее приготовленными дома сладостями. Цена - определенное количество улыбок. Вот примеры авторских договорок.
1) На столе лежат три папки, а на огороде - pumpkin.
Pumpkin – тыква хоть куда, съешь ее, и все дела!
2) На Новый год на стол кладут
Не то, чтоб крупненький grapefruit,
Размером меньше мандарин,
Он по-английски tangerine.
3) Дайте мне печенье в руки.
Одна печенька будет – сookie,
А много - cookies.
Так и быть, придется cookies угостить.
4) Угостить решили нас
Орешками, иначе, nuts.
5) Сок есть под названьем Rich.
Персиковый, значит, peach.
Peach ведь персик по-английски.
Я еще люблю ириски,
Леденцы на палочке –
Lollipops иначе,
Сandy, chocolate, cookies –
Сладостей в придачу.
Купленные за улыбки сладости и выпечку дети складывают в изготовленные на занятиях пакетики.
III. Завершение праздника. Saying goodbye.
Mrs. Snow White: Autumn Fete is coming to an end.
I wish you happiness and all the best!
Емеля: Тут наша ярмарка и завершается,
Но радость, счастье с вами не прощаются.
Всегда вас рады видеть мы у нас
В веселья и забавы час!
Рекомендуем посмотреть:
Сценарий осеннего праздника для средней группы детского сада
Осенняя ярмарка в детском саду. Подготовительная группа
Положение о проведении осенней выставки в детском саду
Осенний праздник КВН в подготовительной группе
Похожие статьи:
Осенняя ярмарка в школе. Сценарий