Изложение "Шестьдесят метров к бессмертию"
Описание материала: в преддверии празднования Дня Победы в Великой Отечественной войне на уроках и после них мы вновь обращаемся к этой теме. Предлагаю вашему вниманию разработку урока для учащихся 8 класса, используемую при повторении знаний об односоставных предложениях. В основу предполагаемого текста положены газетные материалы, рассказывающие о подвиге Николая Масалова. Текст не является трудным для самых рядовых классов, поэтому при его анализе желательно пробуждать активность прежде всего менее деятельных учащихся.
Цели:
• развивать речевое чутье ученика, воспитывать внимание к содержанию и речевому оформлению текста;
• формировать умение совершенствовать написанное, улучшать свой текст;
• готовить к более успешному выполнению последующих изложений.
• привлечение внимания детей к теме подвигов, совершенных в военное время советским солдатом при защите своей страны и стран Европы от фашизма;
Ход урока
Слово учителя.
Сегодня мы будем работать над обучающим изложением по газетной статье «Шестьдесят метров к бессмертию".
Наша задача состоит в том, чтобы понять стилистическую роль различных видов простого предложения.
Великая Отечественная война всегда будет жить в памяти народов, и герои войны вечно будут вызывать благодарность и восхищение потомков. Решающим сражением в конце войны было сражение за Берлин. Оно длилось несколько дней и завершилось в начале мая полным разгромом фашистов в их логове.
В жестоких боях за овладение фашистской столицы погибло немало наших воинов. Их похоронили в Трептов-парке. Трептов – немецкое название предместья Берлина (запись на доске: Трептов-парк). Объясняя правописание, учитель должен указать на то, что в этом сочетании склоняется только вторая часть, как и в других подобных словах-названиях: Гусь-Хрустальный, Алма-Ата, Талды-Курган и т. п.).
Парк в Трептове стал мемориальным кладбищем, на котором был воздвигнут величественный памятник погибшим. Памятник в Трептов-парке создан советским скульптором Евгением Викторовичем Вучетичем. В скульптурном решении памятника отразился и конкретный случай – спасение под огнём фашистов русским человеком, советским солдатом Николаем Ивановичем Масаловым немецкой девочки.
Чтение текста
В Берлине, в Трептов-парке, на высоком постаменте стоит гигантская статуя советского воина. Его правая рука сжимает меч, левая бережно держит девочку. Памятник этот известен всему миру. Известен он был и Николаю Масалову, только Николай Иванович долго не знал, что это его подвиг увековечен известным скульптором.
…Всё туже сжимало кольцо советских войск фашистский Берлин, и вот пришёл день решительного штурма. Наступила тишина, которая бывает перед бурей. До штурма – час. Пятьдесят минут. Сорок.
И вдруг из-за передовой послышался детский крик: «Мутти! Мутти!!» Ребёнок находился в шестидесяти метрах от передовой, у Горбатого моста через канал. Пройдёт сорок минут, и там будут рваться снаряды.
На детский крик пополз русский солдат. Им был знаменщик 220-го полка Николай Иванович Масалов. Он знал: надежды вернуться не было. И всё-таки пополз. Одна воронка. Другая. Вот и мёртвая зона. Потом решётка канала. Прыжок – и солдат в безопасности. Под мостом Масалов увидел мёртвую женщину и возле неё светленькую девочку в цветастом платье. Теперь обратно. Те же шестьдесят метров. Надо спешить: вот-вот начнётся артподготовка. Успел солдат, дополз, спас девочку.
После войны Масалов вернулся домой, в посёлок Тяжин Кемеровской области. Сперва работал на тракторе, потом стал завхозом детского сада.О подвиге Николая Масалова рассказал маршал Чуйков в книге «Конец третьего рейха». Разыскали бывшего солдата, а он и думать не думал, что имеет к знаменитому памятнику самое прямое отношение.
Вопросы для беседы по содержанию
Что побудило солдата к такому действию?
Чем можно объяснить переход Н. И. Масалова на работу в детский сад?
Назовите черты характера Николая Масалова.
Словарная работа
Объяснение слов:
постамент – фундамент, основание, возвышение, служащее основанием памятника, колонны, статуи;
увековечен – от слова век, утверждён на века, сохранён в памяти потомства;
передовая – часть фронта, где идут бои (субстантивированное прилагательное из сочетания передовая линия);
артподготовка – обстрел из орудий перед наступлением, сложное слово (артиллерийская подготовка);
мертвая зона – непростреливаемое пространство;
третий рейх – фашистская Германия,
рейх – государство.
Записать на доске название посёлка Тяжин и правильно его произнести.
Беседа о названии статьи, построенном на сочетании конкретного (шестьдесят метров) и отвлечённого (бессмертие) и, казалось бы, невозможного для объединения (метафора).Неожиданность такого соединения останавливает внимание, удачно выражая главную мысль отрывка: героический путь в 60 метров покрыл солдата неувядаемой славой, стал дорогой в бессмертие. Подобные сочетания нередко становятся названиями книг, рассказов, статей: «Порог столетия», «Ветер века», «Дорога длиною в год», «Глоток свободы». «Гроздья гнева» и т. д.
План изложения
1. Памятник в Трептов-парке.
2. Перед штурмом
3. «Мутти, Мутти»
4. Шестьдесят метров.
5. После войны
Чтение и языковой разбор текста
Шестьдесят метров к бессмертию.
В Берлине, в Трептов-парке, на высоком постаменте стоит гигантская статуя советского воина. Его правая рука сжимает меч, левая бережно держит девочку.
Текст начинается предложениями, которым свойственна сдержанная эпическая торжественность. Она определена не только лексикой, но и структурой предложений. В первом из них этому содействует наличие уточняющих обстоятельств (В Берлине, в Трептов-парке, на высоком постаменте), которые уже в самом начале придают предложению подчёркнутую ритмичность. Во втором предложении сдержанность достигается пропуском противительного союза (его введение сделало бы конструкцию бытовой и приниженной: Его правая рука сжимает меч, а левая бережно держит девочку)
Общая приподнятость начала избранного текста склоняет нас к варианту постамент, как слову, сравнительно редко употребляемому в быту. Существительные статуя и фигура – синонимы. Но если употребить слово фигура, читатель может подумать о живом человеке, и поэтому для большей точности и определённости лучше воспользоваться словом статуя, которое не допускает двусмысленности. Слово это произносится с ударением на первом слоге, хотя в родственных словах ударение подвижное (статут – основные положения, статика – раздел физики, статичный – неподвижный, статистика, статист и т.п.).
Слова «статуя» и «памятник», хотя и близкие по значению (памятник – слово с более широким значением), но обладают разным управлением: статуя (кого?) воина, Пушкина, Гоголя; памятник (кому?) воину, Пушкину, Гоголю.
В сложном предложении Его правая рука сжимает меч, левая бережно держит девочку обращает на себя внимание употребление сказуемых сжимает – держит. С их помощью автор экономно выразил идею памятника: правая рука сжимает меч – орудие смерти, поразившее фашизм, а левая бережно держит девочку – символ новой жизни. Именно бережно. И здесь нельзя сказать ни осторожно, ни нежно, ни как-либо иначе.
Памятник этот известен всему миру. Известен он был и Николаю Масалову, только Николай Иванович долго не знал, что это его подвиг увековечен известным скульптором.
Инверсия памятник этот и известен он был соответствует приподнятому тону начала статьи, поддерживая и усиливая этот тон. Той же цели служи и повторение известен – известен.
К слову скульптор можно подобрать синоним ваятель, но в данном случае это устаревшее слово неуместно. В наше время ваятель употребляется , как правило в торжественной речи (однако здесь эта задача не ставится) или, как и другие устарелые слова, с ироническими целями: такое употребление этому тексту совершенно чуждо.
…Всё туже сжимало кольцо советских войск фашистский Берлин, и вот пришёл день решительного штурма. Наступила тишина, которая бывает перед бурей. До штурма – час. Пятьдесят минут. Сорок. И вдруг из-за передовой послышался детский крик: «Мутти! Мутти!!»
Вступление окончилось, теперь начинается изложение самого факта.
Чтобы отделить разные по целям и стилистическому оформлению части, автор прибегает к довольно распространённому в литературе приёму постановки многоточия перед первой фразой нового абзаца. Многоточие предупреждает читателя, что между предыдущим есть резкое различие, требующее прежде всего значительной паузы и иной интонации.
Абзац начинается сложным предложением с союзом и. Такое предложение обладает пластичностью и тесно сливает две мысли в одну. Если бы мы попытались эту мысль выразить двумя простыми предложениями, смысловая связь между ними ослабела и разрыв оказался бы неоправданно велик. Не изменило бы положения и слово наконец, если бы мы попробовали его ввести во второе предложение: «Наконец, пришёл день…» Тогда создалось бы впечатление, что к решительному штурму готовились долго, может быть, с перерывами. Сложное же предложение с союзом и хорошо показывает, что решительный штурм есть непосредственное, неодолимое содержание следствие, результат всего наступления, что штурм есть вершина наступления.
Слово штурм в этом тексте трудно заменить синонимами натиск, атака, приступ. Все они «малы» для обозначения той огромной силы, сосредоточенной на громадном пространстве, которая готова обрушиться на врага.
То же и со словом решительный. Его синонимы настойчивый ( и, значит, длительный), героический (определение это преждевременно) оказываются неподходящими для данного случая, так как нам желательно одним словом выразить и отвагу, и быстроту, и силу. Все эти качества объединяются в слове решительный.
За сложноподчинённым предложением о тишине перед боем идёт простое личное предложение, в котором сознательно опущено сказуемое: До штурма – час. Без сказуемого предложение становится резким, определённым, несколько тревожным, звучащим как приказание. Этому содействует и обратный порядок слов, отчего ещё более повышает нагрузка на слово час. Время – вот что сейчас главное, вот о чём думает каждый. В развитие этой мысли далее идут неполные предложения, которые отстукивают срок, как бесстрастный холодный метроном: Пятьдесят минут. Сорок. Читательское напряжение вдруг прерывается сообщением о крике ребёнка, там, за передовой.
Напряжённость и сложность момента очень велики, и это нужно как можно полнее передать читателю, чтобы в дальнейшем он мог по достоинству оценить подвиг Масалова. Поэтому здесь нежелательно употреблять описательные обороты, которые рассказывают о событии как бы из вторых рук ; нужно, чтобы читатель всё увидел и услышал сам. Вот почему в предложении даётся прямая речь, и не в переводе, а на немецком языке: «Мутти! Мутти!!» .Её перевод «Мама! Мама!» создал бы у читателя ошибочное понимание, так как было бы неясно, чей ребёнок находится в опасности. А если всё это объяснять, значит, замедлить темп, загубить остроту момента, хорошо переданную предыдущими речевыми средствами.
Ребёнок находился в шестидесяти метрах от передовой, у Горбатого моста через канал. Пройдёт сорок минут, и там будут рваться снаряды.
Здесь мы снова встречаемся со сложным предложением, имеющим союз и. По тем же причинам, о которых говорилось выше, это предложение нельзя заменить двумя простыми. Нельзя его начать и с когда («Когда пройдёт сорок минут…»). В этом случае появится излишня, почти канцелярская конкретность, ненужное спокойствие и рассудительность. А сложное предложение с союзом и звучит как бы в такт нашему сжимающемуся сердцу: Пройдёт сорок минут, и там …
На детский крик пополз русский солдат. Им был знаменщик 220-го полка Николай Иванович Масалов. Он знал: надежды вернуться не было. И всё-таки пополз. Одна воронка. Другая. Вот и мёртвая зона. Потом решётка канала. Прыжок – и солдат в безопасности. Под мостом Масалов увидел мёртвую женщину и возле неё светленькую девочку в цветастом платье.
Солдат пополз. Очевидно, выбрать более точное слово невозможно. Сказать пошёл нельзя из-за широкого значения слова. Отправился – очень уж спокойно и вместе с тем с оттенком ненужной здесь торжественности. Двинулся – возможно по отношению к чему-то большому (двинулся полк, танк, может быть человек, если мы хотим подчеркнуть его размеры) но здесь человек должен быть мал, незаметен, тут можно сказать только пополз. Неудачным будет и слово поспешил: оно не отражает той опасности, которая окружает солдат.
Знаменщик – то же , что и знаменосец, только употребляется в обыденной речи. В предложении И всё-таки пополз опущено подлежащее он. Это стилистически целесообразно: повторять он ни к чему, повторение лишь ослабит читательское восприятие движения.
Далее идёт несколько коротких назывных предложений, регистрирующих путь солдата. И это похоже на репортаж. Вот вехи этого пути: воронка – ещё воронка – мёртвая зона – решётка канала. Автор далее опять использует сложное предложение с союзом и: Прыжок – и солдат в безопасности. Не поставь здесь автор союза и , и предложение зазвучало бы легковесно, а цель, к которой стремился солдат, показалась бы легко достижимой.
Солдат в безопасности. Напряжение спало. Заканчивается абзац простым предложением. Задачи изложения требуют деталей, и они есть, потому что стилистически возможны: в предложении имеется три прилагательных.
Теперь обратно. Те же шестьдесят метров. Надо спешить: вот-вот начнётся артподготовка. Успел солдат, дополз, спас девочку.
Теперь обратно. Мы знаем, кому нужно обратно. Солдату, девочке. Этой мысли хорошо служит безличное предложение. В нём нет также и сказуемого, хотя добавить его как будто ничего не стоит: нужно ползти. Но стоит ли это делать? Ведь ясно и так – только ползти. Но стоит ли это делать? Так рождается короткое, ка быстрый выдох, предложение: Теперь обратно. И далее, в бессоюзном сложном предложении, мы снова находим безличное предложение Надо спешить.
Абзац завершается предложением с обратным порядком слов, и поэтому звучит торжественно: Успел солдат, дополз, спас девочку. Спадает напряжение. Мы прочли долгожданное слово успел.
П
осле войны Масалов вернулся домой, в посёлок Тяжин Кемеровской области Сперва работал на тракторе, потом стал завхозом детского сада.
Прошли месяцы, спало напряжение войны, отошёл во времени и героический поступок Н. Масалова. Меняется мелодия фразы. Теперь нужно спокойное, обычное повествование. В первом пр-ии мы имеем прямой порядок слов: Масалов вернулся. Во втором пр-ии опущены подлежащие, но их место определяется интонацией первого пр-ия, и нет сомнения, что здесь тоже прямой порядок слов.
Слово вернулся можно заменить синонимами приехал, возвратился, пришёл. Для данного случая самый лучший из них пришёл, т. к. с его помощью вернее всего можно выразить тяготы войны.
Масалов работал на тракторе. Сейчас вместо работал часто используется синоним трудился, однако при этом не следует забывать стилистического различия этих слов. Трудился – слово книжного стиля, а Масалов работал, как все. Трудится коллектив.
Сочетание стал завхозом детского сада говорит о том, что Николай Иванович, очевидно любит детей.
О подвиге Николая Масалова рассказал маршал Чуйков в книге «Конец третьего рейха». Разыскали бывшего солдата, а он и думать не думал, что имеет к знаменитому памятнику самое прямое отношение.
Ддумать не думал – устойчивое тавтологическое сочетание, подчёркивающее отрицание (аналогичные сочетания: слышать не слышал, видеть не видел). Этим сочетанием свойствен разговорный оттенок.
Чтение текста, выполнение изложения.
Рекомендуем посмотреть:
Сценарий игровой программы к 9 мая День Победа, 7-8 класс
Внеклассное занятие «Ордена и медали Великой отечественной войны», 7-9 класс
Беседа к 9 мая - День Победы для учащихся 6-8 классов
Классный час «Дети военной поры» для 7 – 9 классов
Похожие статьи:
Классный час к 9 мая – День Победы в 8 классе
Классный час «Письмо неизвестному солдату», 7 класс