Творческий конкурс для педагогов «Яркая Весна»

 

Конкурс для педагогов «Лучший конспект урока (занятия)»

 

Конкурсы на нашем сайте ped-kopilka.ru

«О, школа!» (в «Granada» и в «Moskau»; песни, посвящённые учебному заведению)

«О, школа!» («О, садик!» / «О, колледж!»)
«Пусть я не пое[э]т, но пусть душа поёт!» (типа эпиграф)
Методическое предложение: Если Вам нужна песня на юбилей своего учебного заведения (детского сада, колледжа, школы), то 2 предлагаемые перетекстовки (на мотив двух популярных мировых хитов – мексиканского и немецкого происхождения) могут быть использованы для данного случая (а также – на выпускной) путём мгновенной замены соответствующего слова на «колледж» или «садик» (не забудьте трансвестировать в прилагательных и глаголах мужской род на женский).
Пример №1 – на мотив песни «Гранада»
(первоисточник написан ещё в 1932 году мексиканцем А. Ларой и посвящён испанскому городу. Русский перевод И. Бекетова начинается словами «Гранада, древние тайны храня...», оригинальный же испаноязычный – словами «Granada, tierra soñada por mí», что буквально означает «Гранада, земля моей мечты [сон для меня]»)


(нотная страница с песней-первоисточником)

Предлагаемый вариант перетекстовки – для достойного юноши-тенора (Ваш покорМЛЕНный слуга лет в 46– 47 нагло пел эти слова в дуэте с 10-классником): для праздника последнего звонка, выпускного, юбилея школы.

О, школа, я скажу не тая:
Ты не раз напевом учебным манила меня.
Песнь мою, в которой боль и муки.
Песнь мою о счастье и разлуке я посвящаю тебе.
О школа, одета под солнцем июньским сияньем,
Звучаньем звонка и экзамена сердце пленяет.
(вариант для д/с: Звучанием детского смеха ты сердце пленяешь!)
Со школой моею (С тобою, мой колледж / садик) я связан единой судьбою.
Тебя оставляя, вернуться мечтаю, вернувшись – любуюсь тобою.
О школа, одна ты владеешь моими мечтами.
Пусть будет твой путь благородный украшен цветами.
Пусть годы пройдут, и столетья промчатся –
Невзгоды тебя не коснутся.
О школа – о край мой чудесный,
Прекрасной и юной ты будешь всегда!

Пример №2 – на мотив песни «Москва»
(первоисточник – не О. Газманова, а группы «Чингиз-хан» – написан в 1979 г.; Fur Elise (имеется ввиду не пьеса Л. Бетховена, а все девушки) и обладателей других имён – русский перевод оригинального немецкого текста помещён ниже, после этой перетекстовки, созданной Аллой Олеговной Ильиной)

Школа! Летний окончен бал. / Каждый об этом знал / И (цезура!) – был готов.
Школа! Встретит вас лесом рук, / По коридорам звук / Наших шагов.
Школа! Всё о тебе сказать / Смогут сейчас глаза / Учеников (вариант для д/с: Воспитанников).
И снова в класс (в группу), как в бой, и так за годом год,
Круговорот событий, жизни хоровод.
Опять забот, великих дел невпроворот.
Подтянись, если кто отстаёт!
Пр.: Школа, школа – всё, чем школа дорожит,
Классы все и этажи / Чистотой горят!
Школа, школа – это наша с вами жизнь!
Год учебный продержись, / Проживи не зря!
Школа, школа – это наша с вами жизнь!
Год учебный продержись, / После допоём!
Школа, школа – остальное всё не в счёт,
Начинается отсчёт Первым сентябрём!
(инструментальный проигрыш)
2) Школа! Ты ожидала нас, / Пробил заветный час / Дверь распахнуть.
Школа! Встанет к плечу плечом / Выпуск и новичок, / И – снова в путь!
И снова в класс, как в бой, и так за годом год,
Круговорот событий, жизни хоровод.
Опять забот, великих дел невпроворот.
Подтянись, если кто отстаёт!

с Прусского на русский перевод Евгения Соловьёва для чингизхановской песни «Москва»)
1) Москва! Тайна окутала / Золото купола / Льда холодней.
Москва! Глубже её затронь – / Увидишь, что огонь / Пылает в ней.
Казаки – эй, эй, эй – вверх стаканы! / Наташа – хо-хо-хо – хороша!
Товарищ – эй, эй, эй – за жизнь выпьем! / За здоровье, братва, брудершафт!
Пр.: Москва, Москва, / Бей стаканы о стену
За прекрасную страну! / Хо-хо-хо-хо-хо! Эй!
Москва, Москва, / Широка твоя душа
Для ночного кутежа! / Ха-ха-ха-ха-ха! Эй!
Москва, Москва, / У любви здесь вкус икры,
Девушки всегда добры. / Хо-хо-хо-хо-хо! Эй!
Москва, Москва, / На столе давай плясать,
Стол пока не стал трещать. / Ха-ха-ха-ха-ха! Эй!

2) Москва — окно в то, что прошло, / Царских дней зеркало, / Красна как кровь.
Москва! Кто смотрит в душу ей, / Видит — как жар углей / Горит любовь.
Казаки – эй, эй, эй – вверх стаканы! / Наташа – хо-хо-хо – хороша!
Товарищ – эй, эй, эй – за любовь пьём! / За здоровье девчат, за девчат!
Пр.: Москва, Москва, / Вон - берлинскую стену
Эту я люблю страну! / Хо-хо-хо-хо-хо! Эй!
Москва, Москва, / Широка твоя душа
Для ночного кутежа! / Ха-ха-ха-ха-ха! Эй!
Москва! / Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла / Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла / Хо-хо-хо-хо-хо! Эй!
Москва, Москва! / Ла (*) / Ла (*) / Ха-ха-ха-ха-ха! Эй! / Москва! Москва!
Москва, Москва! / Водку не разбавив пьёшь –
Так до ста лет проживёшь! / Хо-хо-хо-хо-хо! Эй!
Москва, Москва! / Батя, дай налить тебе –
Всё найдётся в погребе! / Ха-ха-ха-ха-ха! Эй!
Казаки – эй, эй, эй – вверх стаканы! (и т. д.)


PS: Всем городам и учебным заведениям - процветания и благодарных питомцев!

Рекомендуем посмотреть:

Сценарий выпускного бала в 11 классе «Наш сосед» и его соседи (много-поводные перетекстовки песни Б.Потёмкина) Орфографический 1-сентябрьский вагон (перетекстовки песни В. Шаинского «Голубой вагон») Пусть поют и уклюже (перепевки день-рожденской песенки + к Дню учителя)

Похожие статьи:

Выпускной в 11 классе. Сценарии

Выпускной

Праздник последнего звонка в 11 классе. Сценарий

Сценарий выступления выпускников на последнем звонке

Последний звонок в 11 классе. Сценарий необычный и веселый

«Наш сосед» и его соседи (много-поводные перетекстовки песни Б.Потёмкина) | Яблочный-с клад (сериальчик частушек)
Опубликовано: 1838 дней назад (8 мая 2017)
Просмотров: 716
+3
Голосов: 3
Анжела Львовна Митрахович # 8 мая 2017 в 19:40 +2
Очень своевременно. И долговременно. Торжественно. Голос
Константин Юрьевич Плотников # 9 мая 2017 в 15:04 +2
О-5 Ваши слова, Анжела в "10" (в "Яблочко"): своё - всегда временно, отдал всем - вечно (кто не верит в справедливость такого утверждения - пусть отдаст денег взай-мы или взай-мне)!
Наталия Юрьевна Мурашова # 11 мая 2017 в 10:46 +1
Очень ловко, вы, Константин Юрьевич, управляетесь с текстами и жонглируете словами. Браво!
Константин Юрьевич Плотников # 11 мая 2017 в 16:23 +1
Спасибо, Наталья! Я, известный love-coache([ловкач]; см. англ.),
пытаюсь престижитаторствовать, то полу-чаянно - то полу-нечаянно.
Наталия Юрьевна Мурашова # 11 мая 2017 в 11:10 +1
В Вашу копилку (а ну как пригодится где-нибудь):
Песня-переделка на мотив «Люблю я макароны» А.Макаревича
1. Люблю я химикаты
Любовью к ним пылаю неземною.
Люблю я химикаты
И что хотите делайте со мною!
Для вас это ерунда, а для меня мечта!
Припев: Полейте их селитрой,
Посыпьте черным кварцем,
Смешайте с парафином,
Залейте кислотой….
Поймете вы всем сердцем:
Какое это чудо!
Потом вам будет худо,
Но это уж потом.
2. Все эти элементы
Запомнятся с таблицей вам прекрасно.
В аптеках повсеместно…
Там делают пилюли и лекарства!
Для всех это ерунда, а для меня мечта!
Припев:
3. Люблю я химикаты
Любовью к ним пылаю неземною.
Люблю я химикаты
И что хотите делайте со мною!
Для вас это ерунда, а для меня мечта!
https://ped-kopilka.ru/blogs/natalija-yurevna-murashova/scenarii-na-poslednii-zvonok-mashina-vremeni.html
Константин Юрьевич Плотников # 11 мая 2017 в 16:17 +1
А.П.Бородин посоветовал песню (3-й куплет) закончить так:
Люблю я химикаты / Любовью к ним пылаю неземною.
Люблю я химикаты / И что хотите делайте со мною!
Кто я? - подайте "Танакан" - А! / Я токсик-таракан!