Конкурсы

Сценарий пьесы «Поваренок Люлли» для детей 9-11 лет

Пьеса по мотивам одноименной сказки С. Могилевской для младших школьников

Действующие лица:

Люлли-поваренок, мальчик лет 10.

Король Франции Людовик XIV в детстве, мальчик лет 8.

Герцог Гиз.

Поварята 1, 2.

Главный повар.

Скрипач.

Ход

Картина 1

Дорога. Редко стоящие деревья. По дороге идет мальчик с гитарой за спиной

Люлли (поет):

Иду я по дороге,

Мои устали ноги,

Мои устали ноги,

А долог еще путь.

Спою я и сыграю,

Куда иду, не знаю,

Но может, может скоро

Приду куда-нибудь.

Вдали показалась карета.

О, похоже, ко мне катит густая похлебка с чесноком! А может, мне за мою песню дадут монетку? Тогда мне хватит и на кусочек пиццы в придорожной таверне. Что ж, постараемся для богатого сеньора. (Поет громче.)

Пусть гроздья винограда

Склонились над водой.

Прими, моя отрада,

Подарок дорогой!

Из кареты высовывается господин и зовет мальчика.

Господин: Эй, ты! Иди сюда! Оглох, что ли? Зовешь его, кричишь ему...

Люлли: Не меня ли вы кличите, добрый сеньор?

Господин: Иди-ка сюда, да поживее! Тебя я зову, герцог Гиз.

Люлли: Герцог Гиз? Что это еще за птица?

Господин: Ты что-то сказал, маленький оборванец? Поговори мне еще!

Люлли: Я говорю, господин, что мои песни могут понравиться парижанам.

Герцог Гиз: Уж не думаешь ли ты, маленький плут, что я навереваюсь взять тебя в Париж? Ну, что же ты замолчал? А впрочем, дружок, ты очень живописен! Что умеешь делать?

Люлли: Всё, что прикажете!

Герцог Гиз: Будешь у меня поваренком! Залезай на запятки кареты. Думаю, так ты доберешься превосходно!

Мальчик влезает на запятки, и карета уезжает.

Ведущий: Так, одним прекрасным днем из Флоренции в Париж отправился итальянский мальчуган Джованни-Баттиста Люлли, будущий композитор. А пока он стал поваренком у герцога Гиза, и никогда Франция не гордилась бы своим знаменитым композитором Люлли, если бы не один случай.

Картина 2

Дворец герцога. Кухня. Два поваренка ощипывают куропаток

Поваренок 1: Какая сегодня суматоха! И когда мы перечистим всех этих куропаток и перепелок?

Поваренок 2: Разве ты не слышал, сам король Франции со своей свитой прибудет сегодня к герцогу Гизу.

Поваренок 1: Неужели у короля такой аппетит? Ведь ему всего восемь лет!

Появляется главный повар.

Главный повар: Прекратите разговоры, бездельники! У нас должен быть такой ужин, чтобы все повара Франции позеленели от зависти. Мы должны приготовить жаркое из четырех диких кабанов и трех оленей, пятнадцать паштетов из гусиной печенки и трюфелей и еще испечь любимый королевский торт со взбитыми сливками. А времени так мало! Эй, привезли там уже клубнику? Всё, всё надо проверять самому! (Уходит.)

Поваренок 1: Эй, Люлли, бросай скорее своих цыплят!

Поваренок 2: А вот и твоя гитара, Джованни! (Протягивает гитару.)

Поваренок 1: Тарантеллу давай, Джованни, тарантеллу!

Поваренок 2: Нет, лучше сыграй нам гавот, Люлли! Тот самый, который ты недавно придумал.

Поваренок 1: Точно, точно, гавот!

Звучит гавот. Появляется Главный повар.

Главный повар: Ах вы, бездельники, лентяи, лоботрясы! Так-то вы готовитесь к встрече короля Франции? Наверное, вы хотите, чтоб вас поджарили на вертеле вместо цыплят? (Обращаясь к Люлли.) А все ты, негодный мальчишка! Ты и твоя гитара. Ну-ка, дай мне ее сюда! (Выхватывает и пытается сломать гитару.)

Люлли: Не делайте этого, прошу вас!

Главный повар (ломает гитару и отдает обломки Люлли): Будешь знать, как отлынивать от работы!

Люлли (вертит в руках обломки): Нет у меня больше старушки-гитары! Эх, подружка! Ты шагала со мной вместе по каменистым дорогам Италии и под студеными порывами ветра, и под жгучим солнцем. Ты помогала мне переносить побои хозяев. Теперь я остался совсем один на всем белом свете. Прощай!

Картина 3

Парадная зала дворца. Кавалеры и дамы танцуют менуэт. Король наблюдает за танцем.

Король: Герцог Гиз, сейчас же подойдите ко мне! (Герцог приближается к королю.) Ваши музыканты совсем не умеют играть, они никуда не годятся!

Герцог Гиз: Ваше Величество, мой оркестр — лучший в Париже, да что в Париже, во всей Франции.

Король: А я вам говорю, что музыканты не умеют играть, они все время сбиваются с такта! Что ж, я, по-вашему, зря учился музыке и ничего в ней не понимаю?

Герцог Гиз: Что вы, что вы, Ваше Величество?! Вы прекрасно разбираетесь в музыке! Ведь это же первая скрипка виновата. Позвать сюда первую скрипку! (В сторону.) Надеюсь, он выкрутится! (Подходит скрипач.)

Король: В чем дело, любезный? Вы еще ни разу не попали в такт!

Скрипач: Это... Это какая-то другая музыка сбивает нас с такта, какой-то другой оркестр нам мешает!

Король: Хочу, чтобы здесь немедленно был другой оркестр!

Герцог Гиз: Простите, Ваше Величество, но у меня нет и не было второго оркестра!

Король: Что-что?! Я приказываю!

Герцог Гиз: Немедленно приведите сюда нового поваренка! Кажется, он неплохо играет на гитаре!

Скрипач (выводит Люлли): Вот он, Ваше Величество!

Король: Но речь шла об оркестре, а это всего лишь мальчик чуть постарше меня. Ха-ха-ха! Вот так музыкант, да и престранный к тому же!

Герцог Гиз: Ха-ха-ха!

Скрипач: Ха-ха-ха! Какой же это музыкант, это всего лишь поваренок!

Король: Но ведь я приказал, чтобы здесь был оркестр. Где он?

Люлли: Оркестр — это я! Я и мои кастрюльки, скалки, ложки, поварешки. Когда я управляюсь, получается прекрасная музыка.

Король: Вот как? Неужели? Я очень хочу послушать, как ты играешь на кастрюлях. Сейчас же! Немедленно!

Люлли: Нет ничего проще, Ваше Величество! Стоит лишь вам спуститься в кухню...

Король: Мне? В кухню? Впрочем, я там никогда не бывал!

Люлли: Или прикажите все мои кастрюльки поднять сюда, в этот зал, и я с удовольствием для вас сыграю.

Король: Пусть все кастрюльки поднимут сюда, наверх! Я приказываю!

Люлли: И скалки! Про них не забудьте тоже, а то, чем же мне выстукивать на кастрюльках мой гавот, Ваше величество? (Приносят скалки, кастрюльки. Люлли берет скалку в руки.) Можно начинать, Ваше Величество?

Король: Скорее, скорее начинайте!

Люлли (выстукивает на кастрюльках мелодию): Это гавот — старинный хороводный танец, его очень любят крестьяне Прованса!

Король: Герцог Гиз, вот этот ваш поваренок...

Люлли: Меня зовут Джованни-Баттиста Люлли, Ваше величество!

Король: Герцог Гиз! Пусть Джованни-Баттиста Люлли немедленно переедет в мой дворец. Мне понравилась его музыка, и я хочу слушать ее каждый день.

Люлли: А кастрюльки мы тоже возьмем с собой?

Король: Непременно! Кастрюльки тоже поедут с нами!

Люлли:

О-ля-ля! О таком я даже не мечтал!

Кастрюльки, поварешки,

Да разливные ложки

И соусы с паштетами —

Вот все мои друзья,

Но музыка прекрасная,

Как небо над Провансом,

Все это время мучала

И рвалась из меня!

Король: Я думаю, что теперь у тебя будет возможность исполнять свою музыку не только на столовых приборах!

Люлли: Благодарю вас, Ваше Величество! У меня здесь осталось только одно: позвольте мне проститься с моими друзьями.

Король: Позволяю!

Люлли: Эй, Антонио, Марчелло, прощайте! Увидимся!

Поваренок 1: Прощай, Джованни!

Поваренок 2: Удачи тебя!

Главный повар: Не сердись на старика, Джованни, обстоятельства часто бывают сильнее нас. Как мы теперь будем без твоих песен?

Люлли: Вы услышите их еще не раз! (Машет рукой на прощанье.)

Ведущий: Поваренок Люлли стал одним из самых выдающихся композиторов Франции. Он всего добился сам — своим большим талантом, умением трудиться и своим живым нравом. Жан-Баттист Люлли прожил долгую жизнь, написал множество опер, балетов, песен и танцев. Его балеты танцевали в королевском дворце, а песни распевали поварята на кухне и угольщики в лесах Нормандии, булочники, пекущие хрустящие поджаристые булки, и виноградари, лелеющие золотистые гроздья. Закончив петь, они говорили: «Это наш Люлли, вы услышите его еще не раз!»

Рекомендуем посмотреть:

Сценарий сказки для учащихся начальных классов «Приключения Пети»

Сказка о рыбаке и рыбке на новый лад для детей от 7 до 11 лет

Сценарий пьесы «Синяя птица» по одноименной повести Мориса Метерлинка

Сценарий открытого внеклассного мероприятия для 4 класса: «Как у наших у ворот…»

Сказка «Белоснежка и семь гномов» на новый лад. Сценарий для детей начальной школы

Нет комментариев. Ваш будет первым!