Эссе "Любите родной русский язык"
Автор: Молокова Анна Владимировна, учитель музыки и русского языка.
Описание.
Данный материал может быть полезен учителям русского языка и литературы, а также старшеклассникам для сообщений на уроках русского языка. Работа содержит собственные размышления по теме "Родной русский язык" и раскрывает яркие выразительные возможности русского языка, его особенности в морфологии, лексике, орфоэпии, словообразовании.
Цель: формирование уважительного отношения к родному русскому языку, как духовно-нравственному наследию, национальному символу культуры нашего народа.
Малая Родина, сердцу знакомая,
В тихом лесном уголке…
С детства запомнится ласковым словом,
На близком родном языке. (А. Молокова)
О русском человеке говорят, что он особенный именно своей культурой и Словом. Родной язык человек слышит с детства, и он становится частью его жизни. Любовь к родному языку начинается с колыбельной песни, которую поёт мать. На родном языке малыш произносит свои первые буквы, слоги, слова… Нельзя не вспомнить книгу К. И. Чуковского «От двух до пяти», которая является своеобразным отражением познания своего родного языка маленькими детьми, где они, стараясь осмыслить услышанное, с детской непосредственностью привносят туда своё уникальное детское понимание.
Например:
• Бабушка, ты моя самая лучшая любовница!
• Папа! У тебя брюки нахмурились;
• Я пл
ачу не тебе, а тёте;
• Мне сам папа сказал!
А мне сама мама сказала!
А папа самее мамы, папа гораздо самее ;
• Я мамина и больше никовойная.
Уже в таком возрасте дети осваивают смысловое наполнение слов (семантику языка) и неосознанно начинают использовать в своей речи богатые выразительные возможности русского языка. Нашей четырёхлетней внучке мама сказала, что настоящий мужчина всё может. На что внучка тут же ответила: «А игрушечный – не может!» Дедушка говорит: «Мне тяжело носить тебя на ручках, уже старый для этого», на что внучка протестует: «Нет! Ты новый и красивый!»
Было бы хорошо, чтобы наши дети побольше читали сказок Пушкина, в которых звучит волшебная музыка родного русского языка. Сам А. С. Пушкин советовал: «Читайте простонародные сказки, чтоб видеть свойства русского языка». Также полезны «Сказки для детей» Льва Николаевича Толстого, где они увидят правильное построение предложений с глубоким смыслом описываемых событий.
Русский язык богат и красив, и, конечно, красота его больше всего проявляется в поэзии. Именно эта красота и позволяет каждому поэту неповторимо раскрыть свой поэтический дар. Какие эпитеты и сравнения, метафоры и олицетворения оживают в стихах великих поэтов! Вот послушайте только!
«Отговорила роща золотая берёзовым весёлым языком…»
«Осень – рыжая кобыла, чешет гриву над обрывом берегов»
«В саду горит костёр рябины красной»
«Всё пройдёт, как с белых яблонь дым» (С. Есенин)
«Невыразимая печаль открыла два огромных глаза.
Цветочная проснулась ваза и выплеснула свой хрусталь» (О. Мандельштам)
«Снег идёт, снег идёт,
Словно падают не хлопья,
А в заплатанном салопе
Сходит наземь небосвод…» (Б. Пастернак)
Думаю, что русский язык до конца, до всей своей глубины может быть понятен только русскому человеку. Ну, представьте, если иностранцы услышат следующие фразеологические обороты: развешивать уши, водить за нос, руки не доходят, клевать носом, чесать языками, строить глазки. Они же просто зайдут в тупик, пытаясь понять их смысл.
Нельзя не отметить в нашем родном языке уникальное явление омографов, объяснить и понять которое может только грамотный человек, знающий особенности морфологии и орфоэпии русского языка.
Вот некоторые из них:
• Иди ко мне – и дико мне;
• Ему жена добудет – ему же надо будет;
• Несу разные вещи – несуразные вещи;
• Промеж уток – промежуток;
• Надо ждать – надо ж дать;
• Помаши нам – по машинам;
• Мы же на «ты» - мы женаты;
• Задело – за дело.
А какое разнообразие значений приставок в глаголах! Вдумайтесь: «Писатель пишет, ученик списывает, директор подписывает, писарь переписывает, врач прописывает, следователь записывает, инспектор выписывает, пристав описывает».
Ещё в нашем родном языке есть удивительное явление смещения ударения – и тогда слова с одним корнем полностью меняют своё лексическое значение. Например:
• боров
а – дымоходы, б
оровы - кабаны;
• корпус
а – здания, к
орпусы – туловища;
• образ
а – иконы,
образы – художественно-литературные;
• повод
а – поводья, п
оводы – побуждения;
• цвет
а – окраски, цвет
ы – растения.
Можно ли не любить свой родной русский язык? Если человек хочет быть культурным, хочет быть патриотом своей страны, то – нельзя! Родной язык – частичка Родины, а без Родины не бывает настоящего человека, как не бывает дерева без корней. Я благодарна судьбе за то, что русский язык является частью моей жизни, и я могу говорить и писать на нём, сочинять стихи и петь песни, изучать его неисчерпаемые возможности! Давайте же будем ценить и беречь уникальность, красоту и стройность нашего родного русского языка и прививать это отношение нашим детям. В заключение хочется вспомнить слова И. С. Тургенева: «Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык, этот клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками».
Рекомендуем посмотреть:
Эссе преподавателя музыкальной школы
Мое педагогическое кредо учителя музыки