Внеклассное мероприятие по английскому языку для 1 класса. Сценарий английской игры с участием родителей
Анонс
Данный материал предназначен для педагогов английского языка начальной школы. Цель – проведение внеурочного мероприятия, в котором будут принимать участие родители и дети. В ходе данного мероприятия дети смогут в игровой форме продемонстрировать полученные на уроках знания. Кроме того, парная и командная работа способствует сплочению семей и класса в целом.
Данное мероприятие мы проводили в нашей школе для учеников 1 класса и их родителей. В нашем случае уровня знаний языка у всех участников хватило.
Ведущие: старшеклассники (или учителя) в образе Шляпника и Алисы Количество участников: 15 детей + 15 родителей Продолжительность мероприятия: 1 час Место проведения: актовый зал/большой класс Расстановка парт: парты расставить большим полукругом.
Дети в костюмах героев английских/американских сказок и мультфильмов с родителями проходят в зал, выбирают себе стол для игры, рассаживаются. В зал заходит Шляпник с Алисой, несёт с собой коробку с играми. Герои говорят только английском языке, так как приехали из Англии. Так как все родители английский знают (в нашем случае), что-то непонятное помогают понять детям.
Знакомство
Шляпник: Hello, guys! I’m happy to see everybody here! My name is Hatter. I’m from England and this is my friend – Alice (Алиса делает реверанс). Oh! Harry Potter, Robin Hood (Шляпник называет имена наиболее ярких героев, в костюмах которых будут ребята. Смотрим по ситуации). Come here! (Шляпник и Алиса приглашают детей выйти к ним и представиться всем.)
Алиса: What’s your name? (Проследить, чтобы каждый громко представился родителям и гостям) Дети: My name is… (По ситуации Шляпник и Алиса могут похвалить наряд, прическу. Цель – подбодрить детей. Главное – использовать простую лексику, говорить медленно и чётко.)
Шляпник: Excellent! Very beautiful costumes! I see that you are ready to go to the concert.
Алиса: Here are the tickets for you. (Шляпник и Алиса раздают билетики на концерт). Take your seats! (Все рассаживаются по местам.)
Шляпник: Oh! (Шляпник бьет себя рукой по голове, мол, «Забыл!»). The concert is a little bit later. (Смотрит на воображаемые наручные часы). While waiting, let’s play! I have a big box with games!
Слово на определённый звук
Реквизит для игры - кубик, на котором написаны буквы (“p”, “b”, “f”, “t”, “h”, “r”). Ведущий кидает его, смотрит, какая буква выпала. Задача: вспомнить как можно больше слов на этот звук/букву. Кто называет последнее слово – выигрывает. Аплодисменты победителю, а призы за участие получает каждый: наклейка, которую можно приклеить в билет на концерт.
Шляпник и Алиса ставят в центр коробку с игрушками.
Алиса: What is the first game? (Алиса, не показывая детям, что внутри коробки, засовывает туда руку и вытаскивает кубик).
Шляпник: Oh, it’s an old English game. Look! (Шляпник бросает кубик и смотрит, какая буква выпадет. Например, будет “p”.) Do you know the words that start with “p”? (Кто-то точно сразу начнет выкрикивать). Stop! One by one! The person who says the last word wins! (Спрашивать нужно по одному слову от семьи в быстром темпе, по часовой стрелке. Заминка – идём дальше. Считать баллы и слова не надо. Выигрывает тот, кто назвал последнее слово. При этом нормально, что эта команда молчала всю игру и высказалась только в самом конце. Как раз можно проверить, кто внимательно слушал и понял правила.)
Шляпник: Well done! Good job! Applause for the winners! (Аплодисменты победителю.) Everybody knows a lot of English words. Stickers for everybody! (Алиса раздает наклейки. Ребята их наклеивают в билетик на концерт . На самом деле единственная цель этого билетика – быть местом для наклеек.)
Пантомима
Шляпник достает из коробки маску. Шляпник условно делит детей и родителей на две команды. По одному представителю от команды подходит к Шляпнику и становятся к нему спиной. Шляпник показывает всем остальным участникам команды картинку, которую все изображают, не используя слов. Двое смотрят и пытаются догадаться, какую картинку за их спиной всем показывает Шляпник. Кто первым отгадывает – выигрывает. Выигравшей команде – аплодисменты. Играем в своё удовольствие, без подсчета баллов. Выбирает отгадывающих сам Шляпник. В конце всем достаются наклейки за участие.
Алиса: The next game! Are you ready? (Алиса, не показывая детям, что внутри коробки, засовывает туда руку и вытаскивает маску).
Шляпник: Fantastic! It’s another old English game. Miming! (Дети должны её знать, так как это одна из самых популярных игр на уроках английского с малышами). We need two teams for it (Шляпник условно пополам делит семьи). One person from each team comes to me. I will show everyone the picture. You can mime to explain the word. You mustn’t speak, only show.
Картинки для пантомимы см. в приложении под текстом. Алиса: Well done! Good job! Thank you for the game! Stickers for everyone! (Алиса раздает всем наклейки.)
Рисунки
Из коробки Алиса достает свиток. Внутри – рисунок странного человечка с разноцветными частями тела. Шляпник говорит, что это фото его друга Hokey Pokey. А вот его друг Pokey Hokey выглядит совсем по-другому, но фотографии второго друга у него нет. Шляпник предлагает командам изобразить Pokey Hokey. Шляпник описывает, все остальные рисуют.
Алиса: Next game! Are you ready? (Алиса, не показывая детям, что внутри коробки, засовывает туда руку и вытаскивает свиток).
Шляпник: What’s that? Give it to me, please! (Шляпник берёт свиток в руки, разворачивает, там рисунок странного человечка.) It’s a picture of my friend in England. His name is Hokey Pokey! He is fun I have got one more friend. His name is Pokey Hokey. Unfortunately, I don’t have his picture. But! I will tell you what he looks like and you will draw his portrait yourself.
Алиса раздаёт каждой команде чистые листы бумаги и цветные карандаши. Шляпник описывает своего друга, делая паузы после каждой части описания, а дети с родителями вместе рисуют.
Шляпник: Pokey Hokey has got a big purple body. Pokey Hokey has got small orange head. Pokey Hokey has got many green teeth. Pokey Hokey has got two big brown ears. Pokey Hokey has got a big black nose. Pokey Hokey has got short red hair. Pokey Hokey has got two blue eyes. Pokey Hokey has got two short yellow arms. Pokey Hokey has got two long brown legs.
Алиса: Well done, good job, beautiful! Let’s make an exhibition! (Собирает рисунки и магнитиками прикрепляет их к доске. Все могут подойти, полюбоваться. Алиса раздает всем наклейки.)
Скороговорка
Алиса вытаскивает из коробки ракушку. Вспоминает о море. А вы знаете скороговорку про море и ракушки? She sells sea shells on the sea shore? Шляпник с участниками проговаривает и повторяет скороговорку. После этого так же, как и во втором конкурсе, условно разбивает их на 2 части. Задача: дружно вместе, быстро сказать эту скороговорку. Сначала команды тренируются. Потом по очереди команды презентуют скороговорку. За участие все получают наклейки.
Алиса: One more game for you! (Алиса, не показывая детям, что внутри коробки, засовывает туда руку и вытаскивает ракушку).
Шляпник: Seashell! Mmm... sea! I love sea… and seashells! And you? Do you know a famous British tongue twister about sea and shells? (Дети так могут не вспомнить, надо начать). She sells sea shells on the sea shore. (Несколько раз сказать хором с участниками.) Good job! Now let’s have a competition. We will have two teams (Шляпник опять условно разбивает участников на две команды). Now as a team repeat this tongue twister 3 times as quickly as you can. (Дать время на тренировку, потом вызвать на сцену, сначала одну команду, потом другую. Аплодисменты всем, побеждает дружба. Алиса раздает всем наклейки.)
Концерт
Шляпник говорит, что все молодцы! А теперь настало время концерта. А концерт необычный. Участниками концерта будут ребята, которые приглашаются к Шляпнику. Вместе с ним танцуют танец Hokey Pokey. После танца Алиса приглашает родителей присоединиться. Родители становятся во внешний круг, дети - во внутренний, лицом к родителям. Танцуют вместе.
Шляпник: Did you like the games? (Yea!) And now is the time for the concert! But it’s an unusual concert. You will be the actors! Everybody, come here. Do you know a Hokey Pokey song and dance? (Yea!) Let’s sing and dance together! (Дети вместе с Алисой и Шляпником танцуют).
Алиса: Good job! Now let’s teach the parents! (Yea) (Родители тоже выходят. Становятся внешним кругом. а дети – внутренним, лицом к родителям. Танец.)
Шляпник: And now one more time! Altogether! (Заключительный раз танцуем все вместе нормальным кругом)
Алиса: Thank you very much!
Текст песни “Hokey Pokey” Hokey Pokey (text, lyrics):
You put your right foot in,
You put your right foot out,
You put your right foot in
And you shake it all about.
You do the Hokey Pokey
And you turn yourself around,
That's what it's all about.
You put your left foot in,
You put your left foot out,
You put your left foot in,
And you shake it all about.
You do the Hokey Pokey
And you turn yourself around,
That's what it's all about.
You put your right hand in,
You put your right hand out,
You put your right hand in
And you shake it all about.
You do the Hokey Pokey
And you turn yourself around,
That's what it's all about.
You put your left hand in,
You put your left hand out,
You put your left hand in,
And you shake it all about.
You do the Hokey Pokey
And you turn yourself around,
That's what it's all about.
You put your right shoulder in,
You put your right shoulder out,
You put your right shoulder in,
And you shake it all about.
You do the Hokey Pokey
And you turn yourself around,
That's what it's all about.
You put your left shoulder in,
You put your left shoulder out,
You put your left shoulder in,
And you shake it all about.
You do the Hokey Pokey
And you turn yourself around,
That's what it's all about.
You put your right hip in,
You put your right hip out,
You put your right hip in
And you shake it all about.
You do the Hokey Pokey
And you turn yourself around,
That's what it's all about.
You put your left hip in,
You put your left hip out,
You put your left hip in,
And you shake it all about.
You do the Hokey Pokey
And you turn yourself around,
That's what it's all about.
You put your whole self in,
You put your whole self out,
You put your whole self in
And you shake it all about.
You do the Hokey Pokey
And you turn yourself around,
That's what it's all about.
Материалы для игры:
• коробка с играми;
• «билеты на концерт», куда будем клеить наклейки;
• кубик с буквами “p”, “b”, “f”, “t”, “h”, “r”;
• наклейки в награду за каждый конкурс;
• маска;
• картинки для пантомимы;
• рисунок Hokey Pokey (свиток);
• чистые листы А4 по числу команд;
• наборы цветных карандашей по числу команд;
• магнитики;
• ракушка;
• музыка «Hokey Pokey».