Перевод стихотворения "Brother and Sister" (Lewis Carroll)
Авторы:
Киселева Наталья Константиновна, учитель английского языка
Полякова Виктория
Место работы: МБОУ ООШ № 5 г. Шатуры, участие в муниципальном творческом конкурсе на иностранном языке "Литературные ступени" (номинация "Перевод стихотворения с английского языка на русский язык")
Данный материал предназначен для учителей английского языка и учителей русского языка.
Текст стихотворения в оригинале:
Brother And Sister (Lewis Carroll)
"Sister, sister, go to bed!
Go and rest your weary head."
Thus the prudent brother said.
"Do you want a battered hide,
Or scratches to your face applied?"
Thus his sister calm replied.
"Sister, do not raise my wrath.
I'd make you into mutton broth
As easily as kill a moth"
The sister raised her beaming eye
And looked on him indignantly
And sternly answered, "Only try!"
Off to the cook he quickly ran.
"Dear Cook, please lend a frying-pan
To me as quickly as you can."
And wherefore should I lend it you?"
"The reason, Cook, is plain to view.
I wish to make an Irish stew."
"What meat is in that stew to go?"
"My sister'll be the contents!"
"Oh"
"You'll lend the pan to me, Cook?"
"No!"
Moral: Never stew your sister.
Художественный перевод стихотворения
(изменилось название - "Поговорили!")
Поговорили!
Братец спать сестрёнку гнал,
Нужных слов не подобрал
И возник большой скандал:
«Сестрёнка, спать пора ложиться!
Тебе ж на месте не сидится,
Да так, что голова кружится!»
Само спокойствие-сестра
Была несказанно «добра»
В ответ на то, что «спать пора»:
«Ты хочешь, милый мой братишка,
Найти на лбу большую шишку?»
«Ну, ты, сестра, хватила лишку!
Что? Настроение плохое?
Оно не помешает мне
Состряпать из тебя жаркое!»
«А, ну, рискни! - сестра сказала,
Сверкнув глазами, как кинжалом, -
На твоём месте я б не стала!»
Но братец тут не растерялся,
Ругаться дальше не остался
И пулей к повару помчался:
«В любезности не откажи:
Мне сковородку одолжи».
«Зачем она тебе? Скажи!»
«Хотя тебе её не видно,
Причина, Повар, очевидна:
Угрозы слышать мне обидно!
С вреднюгой прервана беседа –
Хочу ирландского обеда и …
Превращаюсь в сестроеда!
Ты дашь мне сковородку?»
«Нет! – таков был повара ответ, -
Передавай сестре привет!»
Мораль: Пожар общения с сестрой нельзя тушить сковородой!
Рекомендуем посмотреть:
Мастер-класс. Рождественская книжка на уроке английского языка
Конспект урока английского языка в 7 классе «Мои летние каникулы»
План-конспект урока английского языка по теме: «Праздники в моей стране» для 6 класса
Welcome to Annovka!
Похожие статьи:
Конспект урока по английскому языку для 5 класса по теме «Времена года»
Информационные технологии на уроках английского языка
Внеклассное мероприятие по английскому языку на тему: Хэллоуин, 5 класс
Конспект урока английского языка в 5 классе по теме: Праздники
Конспект интегрированного урока «Английский язык и физика» в 10 классе