Философские аспекты рассказа Дадзай Осаму «Одежда из рыбьей чешуи»

Некоторые философские аспекты рассказа Дадзай Осаму «Одежда из рыбьей чешуи»
Одним из популярных писателей двадцатого века является японский автор Дадзай Осаму, интерес к книгам которого не угасает и в начале 21 века.

Известно, что в детстве и юности он получил хорошее классическое образование, в том числе, познакомился с древней культурой японского народа. Это нашло отражение в его произведениях.

В рассказе «Одежда из рыбьей чешуи» речь идет о японской девочке Суве и ее отце, которые живут на горе возле водопада в бедной хижинке. Отец жжет уголь, раз в несколько дней, взвалив на спину мешок с углем, уходит торговать в деревню. Когда Суве исполнилось тринадцать лет, он построил маленький чайный домик возле водопада и Сува стала продавать лимонад, леденцы и другие дешевые сладости туристам. Но выручка была небольшая. Осенью Сува собирала грибы в лесу. Однажды отец вернулся из деревни пьяным и овладел Сувой. Девочка убежала к водопаду и бросилась в него.

На первый взгляд, это философский рассказ о смысле жизни. На это указывают прямые отсылки. Автор помещает диалог между дочерью и отцом:
« — Отец, — заговорила Сува, шагая за его спиной, — ты для чего живешь?
Он недоуменно пожал плечами. Потом пробормотал, пристально глядя в строгое лицо дочери:
— Не знаю...
Покусывая зажатую в руке травинку, Сува сказала:
— Уж лучше подохнуть…»
Равнодушие, апатия отца, его бездуховность, сближающая его с животными, отталкивают девочку. Жизнь отца без чувства духовного наполнения, радости, умения видеть красоту природы и человеческих отношений, умения любить бессмысленна. Его занятия связаны с грязью, землей – он добывает уголь и продает его.

Девочка хочет жить иначе. Но она вынуждена зазывать немногочисленных туристов, чтобы продать им дешевые сладости, вынуждена осенью собирать скользкие и жирные грибы.

Можно обратить внимание на явно отрицательное отношение дочери Сувы к образу жизни, который ведет она и ее отец: «После праздника Бон чайный домик закрывали, и для Сувы наступало самое ненавистное время…» Концовку рассказа можно рассматривать как протест дочери не только против скотского поведения отца, но и против бессмысленного, животного существования.

Но наличие фольклорных традиций придает неоднозначность толкованию произведения. Название произведения отсылает нас к японской сказке, к вечному бродячему сюжету о волшебной небесной деве, которая по ночам спускалась на землю, купалась в озере или реке, а наутро взмывала в небеса. Однажды охотник увидел прекрасную деву во время купания, спрятал ее одежду. Дева вынуждена была согласиться стать его женой. Через некоторое время, раздобыв свои одежды, дева возвращается в свой чудесный край.

В ткани повествования рассказа помещена японская легенда о Хатиро и Сабуро, которые превратились в рыб. Сува тоже мечтает стать рыбой или змеей, подняться вверх по течению водопада.

Имеется повторяющаяся деталь: несколько раз автор указывает, что Сува почесывает кончик носа. У драконов на кончике носа есть небольшой выступ. Эта деталь сближает образ девочки и образ дракона (змеи). При помощи этих деталей автор хочет сказать, что Сува когда-то жила на небесах. У нее сохранились воспоминания о своей небесной Родине, об этом говорит эпизод о том, как девочка собирала в лесу грибы: « Росли они у корней сгнивших деревьев, в зарослях папоротника. Каждый раз, когда Сува смотрела на голубеющий рядом мох, он будил в ней какие-то неясные воспоминания. И, возвращаясь домой, она любила класть в корзину поверх грибов кусочки мха…» Голубеющий мох напоминает девочке небесный пейзаж. Бросившись в водопад после надругательства отца, Сува превратилась в карпа, хотя мечтала о змее. Возможно, на этом превращения не закончатся, она станет змеей- драконом и окажется на своей небесной Родине.

Такая трактовка рассказа дает пищу для философских размышлений о бессмысленном существовании на грешной земле и жизни в идеальной небесном мире, то есть не противоречит философскому толкованию текста.
Терехина Н.В., преподаватель колледжа

Рекомендуем посмотреть:

Валентина Прокофьева о Старицком крае Родной город в лирике Галины Филипповой Интерпретация стихотворения Весловой «Где родился – там сгодился» Крестьянская семья в творчестве Тряпкина
О сборнике рассказов Анны Маркиной «Рыбы мая рыба» | О братьях наших меньших в современной литературе
Опубликовано: 4 дня назад (27 марта 2025)
Просмотров: 230
0
Голосов: 0

Нет комментариев. Ваш будет первым!