Внеклассное мероприятие по немецкому языку - 2 класс
Сценарий праздника по немецкому языку вo 2 классе „Учимся, играя“ по теме «Песни немецкого народа- „Jetzt kommt Hampelmann“»
Автор: Хлустикова Елена Дмитриевна, учитель немецкого языка МКОУ "Кукуйская ООШ №25" г.Ефремов Тульская область
Внеклассное мероприятие подготовлено для проведения недели иностранного языка в школе.
Возраст детей: 7 – 8 лет.
Задача: Воспитывать в детях интерес к изучению иностранного языка. Познакомить с песнями немецкого народа и сказочным героем Петрушкой.
Цель: учить выразительно читать рифмовку, стихотворение и переводить стихотворный текст;
учить рассказывать о кукле, называя и характеризуя её;
пополнить лексический запас слов по теме» Кукла из сказки»;
закрепить умение читать с полным пониманием и уметь отвечать на вопросы по содержанию;
познакомить с переносным значением слова “Петрушка“.
Форма проведения: игра с элементами соревнования и песней.
Место проведения: кабинет немецкого языка.
Подготовка к игре: рисунки детей «Петрушка» и поделки «Куклы из сказок».
Оборудование: игрушка Петрушка, выставка рисунков детей» Петрушка у нас в гостях», самодельные куклы- клоуны и куклы из бумаги и материала.
Ведущий: учитель.
Ход праздника:
Начало праздника. Звучит песня «Арлекино».
Приветствие учителя и детей на русском:» Здравствуйте!» и немецком: «Guten Tag!»
Голос слышен: „ Guten Tag!“
Учитель: „O! Wer ist das?“ und „ Woher kommst du?“ и берёт в руки Петрушку, говоря за него:
«Hallo! Ich heisse Hampelmann und komme aus Saarbruecken.»
1.Показ куклы и называние её. Das ist Hampelmann. Er kommt aus Maerchen.
2. Wir sagen laut: “ Eins, zwei, drei, vier – Ein Mann ist hier!“
Чтение хором рифмовки.
3. Просьба дать перевод и рассказать историю возникновения куклы - марионетки. Если возникли трудности с переводом, дать его.
В Германии, как и у нас, все любят сказки и их героев.
Чиполлино или нашего задорного задиристого Петрушку? Все смотрели Каждый знаком с куклами. Кто не знает веселого Пиноккио, храброго кукольные мультики или хотя бы один раз посещали кукольный театр, где удивительные представления «дают» куклы-марионетки. И один из главных персонажей этого театра – Петрушка. Откуда же взялся так полюбившийся народу этот веселый балагур?
Петрушка – традиционная «кукла-перчатка». Сeгодня он занимаeт видное мeсто в народном фольклорe – наравне с Бабой-Ягой, Кощeем Бeссмертным или Иваном Царeвичeм. Хотя само появлeние Пeтрушки на Руси до сих пор нe совсeм ясно. Извeстно, что авторскиe куклы ручной работы давно появились на Руси. Срeди них были и куклы-марионeтки, к ним принадлежит Петрушка, и с которыми тесно связано зарождeние кукольного тeатра в России.
Уже тогда Пeтрушка извeстен как один из первых русских кукольных пeрсонажeй.
3.Беседа с детьми. Где и когда видели такие куклы? Из каких сказок пришли? Дети представляют куклы, которые знают - Буратино, Дюймовочка.
Wir lesen viele Buecher und wissen. Hampelmann hat viele Freunde.
Das ist Buratino. Er ist lustig. Er …
Das ist das Maedchen. Es heisst Daeme´linchen. Es ist sehr klein. .….
Sie sind nett und lustig.
4.Работа с песней „ Jetzt kommt Hampelmann“ .Текст дан каждому для чтения.
1) Jetzt kommt Hampelmann,
Jetzt kommt Hampelmann,
Jetzt kommt Hampelmann zu uns in unsern Kreis.
O, du mein Hampelmann, mein Hampelmann ist da.
2) Bitte, Hampelmann, bitte Hampelmann,
bitte Hampelmann, tanzt, Hampelmann, mit mir.
O, du mein Hampelmann, mein Hampelmann, mein Hampelmann!
O, du mein Hampelmann, tanzt, Hampelmann, mit mir!
3) Jetzt tanzt Hampelmann, jetzt tanzt Hampelmann,
jetzt tanzt Hampelmann mit uns in unsrem Kreis.
O, du mein Hampelmann, mein Hampelmann, mein Hampelmann!
O, du mein Hampelmann, tanzt, Hampelmann, mit mir!
4) Er lacht hahaha, sie lacht hihihi,
wir lachen hahaha, der Hampelmann ist da!
Haha hahahaha hahahahaha hahahaha!
Haha hahahahaha hahahahaha.
а) Прослушивание песни в записи.
б) Ответы на вопросы по содержанию:
Wie ist das Lied? Traurig oder lustig? Wie meint ihr, wie ist Hampelmann? Traurig?
в) Чтение и проверка понимания песенного текста: исполнение и перевод песни.
Дети читают по строчке и дают перевод прочитанного – работа по цепочке.
г) Работа с текстом в виде игры « Кто больше и быстрее?» даст ответ.
На доске написан вопрос : Was macht Hampelmann?
Рисуем ассоциограмму и заполняют её дети, подсчитывая ответы и показывая с помощью игрушки или голосом действия.
Er – ( kommt in den Kreis)
- (lacht)
- ( tanzt im Kreis)
- ( singt )
- ( turnt )
- ( spielt ) Победил тот, кто назвал больше глаголов.
5. Дополнение к песне – рифмовка о Петрушке. Написана на доске:
Hannes Hampel ´hampelt hin, hampelt her, hampelt hin und her.
Hampelt hoch und runter.
Hannes Hampel ist ein bunter.
Hampel Hampel Hampelmann.
а) Чтение рифмовки учителем.
б) Дети читают вместе с учителем тихо, потом громче.
в) Самостоятельное чтение детей, обращая внимание на произношение.
г) Индивидуальное чтение рифмовки и перевод отдельных понятых слов.
6. Вопросы по содержанию текста песни и рифмовки:
Findet im Text, wie ist Hampelmann?
Was macht Hampelmann? Unterstreicht!
Hampelmann hampelt hin und her, hoch und runter. ( Er ist lustig und bunt )
7. Учитель читает вслух стихотворение, написанное на плакате, а дети за ним повторяют, читая по строчкам.
Wir malen, bauen, basteln
aus Holz und aus Papier
sehr viele schoene Sachen.
Ihr koennt sie sehen hier.
Игра с игрушками, сделанными детьми – кукла показывает разные действия, а дети комментируют:
Die Puppe tanzt. Hampelmann lacht. Die Puppe springt…lacht…tanzt …
Und wir? – отработка единственного и множественного числа глаголов.
Один ребёнок выполняет любые знакомые действия, а учитель поясняет:
Er tanzt, turnt, singt…
Дети повторяют эти действия и комментируют:
Wir tanzen. Wir turnen. Wir singen auch.
8. Приглашение детей на выставку рисунков о Петрушке.“Wer ist das? “
Учитель: Wir malen Hampelmann. Wer malt? Wie ist Hampelmann?
Каждый ребёнок показывает свой рисунок и комментирует его.
9.Заключительная часть: „Звучит песня в записи Jetzt kommt Hampelmann.“
Wir tanzen und singen das lustige Lied!
Все дети становятся в круг и водят хоровод, подпевая слова песни.
Учитель: Hampelmann aplоdirt! Er ist lustig. Er lacht „hahaha“. Er sagt „Hurra!“ Wir sagen auch „Hurra!“ und aplоdieren.
Все дети кричат »Ура!» и хлопают в ладоши.
Учитель заканчивает праздник: Unsеr Spiеl ist zu Endе. Allе bеkommen hеute klеine Gеschenke! Allе habеn sеhr gut gеarbeitеt und allе bеkommen Schokoladе.
Анализ: Мероприятие прошло на высоком методическом уровне. Оно проводилось в виде игры, что способствовало развитию интереса и вызвало любопытство и непринуждённую расслабляющую обстановку. Здесь была и большая подготовка заранее дома и в школе (умение читать текст песни; повторять услышанное, обращая внимание на произношение; изготовление поделок кукол и подготовка к выставке рисунков).
Ученики почувствовали себя и игроками и «артистами». Мероприятие достигло своей цели и задачи, поставленные перед учащимися, были выполнены. Дети с удовольствием участвовали в игре на празднике, пели песню, читали рифмовки. В конце праздника все участники получили сладкие призы от Петрушки.
Литература:
И.Л.Бим. Учебник немецкого языка для 2 класса. Москва» Посвещение» 2013г.
И.Л.Бим Л.М.Санникова. Книга для учителя к учебнику немецкого языка для 5 класса «Шаги» Москва «Просвещение» 2002г.
Рекомендуем посмотреть:
Сценарий внеклассного мероприятия для школьников на тему "Карнавал в Кёльне. Традиции празднования"
Конспект урока немецкого языку в 7 классе. Вдоль по Рейну
Сценарий праздника немецкого алфавита во 2 классе
Конспект урока немецкого языка для 4 класса по теме "Зимние забавы детей"
Похожие статьи:
Конспект урока немецкого языка в 7 классе
Конспект урока немецкого языка в 9 классе
Программа элективного курса для 11 класса. Страноведение Германии
Креативные задания по немецкому языку для студентов 1 курса техникума
Контрольная работа по немецкому языку к разделу «Искусство» для студентов 1 курса