Автор: Соколовская Инна Владиславовна - педагог – библиотекарь МБОУ Тацинская СОШ № 3. Ростовская область
Описание материала: Кое - что из того, о чем мы собираемся с вами поговорить, может показаться вам знакомым: эти сведения есть в многочисленных биографических книгах и энциклопедиях. Но ведь не будете же вы листать все существующие на свете энциклопедии. Чтобы узнать что – то новое и важное? Давайте сегодня с вами поговорим с вами вообще о детской литературе.
Материалом для составления Библиотечного урока послужили энциклопедии и книги. Библиотечный урок для учащихся начальных классов. Использовать материал можно в самой разнообразной форме: для библиотечного урока, внеклассного мероприятия, классного часа, беседы. По выбору учителя.
Цель: Формирование общекультурной компетентности учащихся через восприятие литературы.
Задачи:
1. Образовательная: расширить представление детей о книгах. Углубить знания детей.
2. Развивающая: развивать индивидуальные творческие способности учащихся, образное и логическое мышление, воображение, умение мыслить нестандартно.
3. Воспитательная: прививать интерес к энциклопедиям, книгам и журналам, прививать интерес миру увлеченных.
Оборудование: Выставка книг
Библиотечный урок «Мир детской литературы»
Кто более знаменит: герой книги или автор?
Иногда спросишь маленького читателя: «Вот эта книга тебе знакома?» - «Да, конечно! Это про моего любимого героя! Про его приключения! Про его друзей!..» Но если вдруг поинтересуешься: «А кто же её написал, ты знаешь?», то можешь иногда увидеть смущённую улыбку и тихий, шёпотом ответ: «Я забыл...»
Но ведь литературный герой не мог 6ы появиться на свет без помощи писателя. Шалун и выдумщик Карлсон никогда не познакомился бы с Малышом без помощи писательницы Астрид Линдгрен, а заколдованный обиженным гномом проказливый мальчик Нильс не смог 6ы без подсказки автора Сельмы Лагерлёф совершить удивительное путешествие с дикими гусями. А вы думаете, что капитан Врунгель сам, без помощи писателя Андрея Некрасова, совершил 6ы свой кругосветный переход по морям и океанам на замечательной яхте «Беда»? Никогда!
Тем не менее, иногда получается так, что литературный герой становится более известным, чем его автор. Он отправляется в самостоятельную жизнь; переселяется из книги на экран, его помогают нам увидеть актёры театра и кино; для него сочиняют песенки знаменитые композиторы, его рисуют замечательные художники. И мы, читатели, так привыкаем к облику киногероя или героя с книжных иллюстраций, что порой забываем - каким нам его «обрисовал» автор повести, сказки или рассказа.
Привести ещё какой-нибудь пример, когда герой книги становится, так знаменит, что о своём авторе и не вспоминает? Пожалуйста. За несколько десятилетий своей «самостоятельной жизни» проказник Буратино, всем хорошо знакомый, кем только не был! Он был героем двух художественных фильмов и нескольких мультипликационных; вёл на телевидении передачу «Спокойной ночи, малыши», обращался к детям по радио, участвовал в бесчисленном количестве новогодних ёлок и прочих детских представлений; продавался в качестве любимой игрушки в детских магазинах...
Писатель Алексей Николаевич Толстой
Всего этого его автор - известный писатель Алексей Николаевич Толстой (1883-1945) - и предположить не мог. Ведь всё началось с того, что однажды Алексею Николаевичу попала в руки книга... Впрочем, дадим слово самому автору.
«Когда я был маленьким, - вспоминает Толстой, - я читал одну книжку; она называлась «Когда я был маленьким, - вспоминает Толстой, - я читал одну книжку; которая называлась «Пиноккио, или Похождения деревянной куклы». Деревянная кукла по-итальянски означает буратино...».
А дальше писатель рассказывает нам, что книжка потерялась и он, пересказывая друзьям приключения деревянного человечка, делал это каждый раз по-новому, по-своему. Писатель хитрил: он отлично помнил приключения героя книги итальянского писателя Карло Коллоди (1826-1890), но, решив её перевести, просто увлёкся и сочинил много новых приключений для главного героя, его друзей и врагов. Книга получилась настолько интересной, что многие годы в нашей стране не знали итальянского Пиноккио, читателям вполне было достаточно знакомства с неунывающим плутишкой Буратино! Сегодня в книжных магазинах можно найти и ту, и другую книгу, но разве от этого мы стали меньше любить Буратино? Между прочим, знаете ли вы, что в определённой степени «виновником» появления сказки про Буратино был Самуил Маршак? «Я работаю над «Пиноккио». Вначале хотел только русским языком написать содержание Коллоди. Но потом отказался от этого, выходит скучновато и пресновато. С благословения С.Я. Маршака пишу на ту же тему по-своему», - признавался Алексей Толстой в одном из своих писем.
Алексей Толстой написал за свою жизнь много других, вполне взрослых, книг. Но для каждого из нас знакомство с его творчеством обязательно начинается со сказки «Золотой ключик, или Приключения Буратино». И ничего с этим поделать нельзя! А герой писателя давно и вполне самостоятельно шагает по планете. О его приключениях написаны другими авторами несколько книг-продолжений («Побеждённый Карабас», «Вторая тайна золотого ключика», «Буратино ищет клад» др.).
Когда-то одной из любимых настольных игр малышей была игра «Приключения Буратино». А с наступлением эры компьютерной почти такая же игра появилась в самом современном варианте... Что ещё? Есть даже ириски, которые называются «Золотой ключик», а уж если сказка стала конфетой, то это самая настоящая слава! А уже упомянутый нами знаменитый капитан Христофор Врунгель?
Он впервые появился на свет на страницах детского журнала «Пионер» в 1937 году, буквально «выскочив» из-под пера своего автора -Андрея Сергеевича Некрасова (1907-1987). Врунгель сразу стал одним из любимых героев наших школьников, а вот у его автора вскоре после появления на свет книги о путешествии яхты «Беда» начались неприятности. В конце 1930-х годов он был по ложному навету арестован. Только во второй половине 1950-х годов он вновь обратился к приключениям своего героя, переработав так полюбившийся читателям роман. С той поры прошли годы. Христофора Бонифатьевича Врунгеля, его помощника Лома и застенчивого жулика Фукса, исправившегося и ставшего бравым матросом, знают все. А теперь, надеемся, запомнят и имя их автора.
Тайна записной книжки
Не секрет, что все книги создавались писателями в какое-то определённое историческое время; многие из них - 50, 100 и даже 200 лет назад. И герои этих книг действуют в тех обстоятельствах, которые в ту пору были в реальной жизни.
И то, что мы с вами живём и читаем эти произведения совсем в другое время, ничего не может изменить в судьбе литературных героев.
Солдаты и юные разведчики продолжают воевать; герои «Кортика» встречают на улицах Москвы бывших белогвардейцев и переодетых бандитов, а мальчишки из повести Корнея Чуковского «Серебряный герб» ходят в дореволюционную гимназию.
Сказочным героям легче: они живут в волшебных странах, где звери говорят по-человечески, а золотая рыбка или щука могут выполнить любую просьбу поймавшего её рыбака. Сказочных героев мы поймём всегда (мы готовы к чудесам!), а вот понимаем ли мы героев рассказов и романов давно минувших лет? Или мы просто принимаем предлагаемые нам обстоятельства и не очень задумываемся: почему у них там всё так, а не иначе? Одним словом, всё ли мы знаем о тех временах, в которых живут герои любимых нами книг?
Вот, например, герои чудесных рассказов и повестей Николая Носова. Помните, что в классе, где учились «изобретатели» инкубатора Мишка и Коля (повесть «Весёлая семейка») за партами сидели одни мальчики. А девочки куда делись? Наверное, некоторые из вас даже не подозревают, что почти 10 лет после окончания войны в Советском Союзе были отдельные школы для мальчиков и девочек.
Герои «Весёлой семейки» учатся в «мужской школе». А герои других книг Носова, которых вы отлично знаете: маленькие «коротышки», жители Цветочного города и других повестей, живут как 6ы «вне времени». Точнее, у них там своё время; они живут одновременно и в нашем настоящем, и в нашем будущем -такими уж они придуманы!
Или вот, к примеру, мальчики и девочки, герои рассказов замечательного писателя Юрия Сотника, учатся ещё в одном классе (они стали школьниками до войны или во время неё), но почему-то сдают каждый год экзамены по всем предметам. Помните, как Вовка Грушин, изобретатель «подводной лодки нового типа» сообщал друзьям, готовящимся к экзамену по географии, что «ему уже некуда больше проваливаться» и что «он и так уже провалился по двум предметам»? Кстати, экзамен по географии идёт сдавать в сопровождении старика Хоттабыча и его спаситель Волька Костыльков, ученик 6-го класса.
Такие экзамены в каждом классе были в нашей стране с 1930-х до середины 1950-х годов. Но потом их отменили. Представляете: каждый год экзамены! А вы ещё жалуетесь, что вам много задают уроков и слишком часто спрашивают. Впрочем, к повести Лазаря Лагина «Старик Хоттабыч» мы с вами немного позднее ещё вернёмся...
А всё ли то, с чем сталкиваются в Москве 1970-х годов герои любимой вами книги (и любимого фильма) про девочку Алису, знаменитую «гостью из будущего», сохранилось в нашей сегодняшней жизни? И тогдашней школьной формы давно нет, и даже кефир, который так полюбился одному из космических пиратов, в стеклянных бутылках не продаётся.
Да и некоторые слова в речи литературных героев уже вышли из употребления, и их нужно читателю объяснять. Но не отказываться же от чтения увлекательной книги (и просмотра не менее увлекательного фильма) только потому, что в ней что-то не так с жизнью героев, как вы это сейчас себе представляете!
Вот все эти «мелочи жизни» и называются приметами времени. Они могут быть для читателя не очень понятны, казаться немного смешными и странными, но они - часть тех книг,которые мы читаем. Бывает и так: писатель написал книгу, а через 20 или 30 лет её собираются переиздать. И тут редакторы и сам автор задумываются: как поступить? Иногда к непонятным местам книги пишут специальные пояснения (примечания), иногда просто изымают из повести «устаревший» фрагмент, порой автор берётся внести в книгу изменения, чтобы как-то «осовременить» её. Вот, к примеру, повесть Л. Лагина «Старик Хоттабыч», о которой мы уже вспоминали. Она был написана и впервые опубликована в журнале «Пионер» ещё до Великой Отечественной войны, когда многие приметы жизни были совсем не такими, как сейчас или, скажем, 20-30 лет назад, во времена детства ваших родителей. И решил автор однажды свою книгу переписать, сделав её героев современниками мальчишек и девчонок второй половины ХХ века. А вместе с приметами времени он многое изменил и в судьбе своих героев.
Одним словом, Хоттабыч, спасённый из заточения и переписанный автором заново, попадает в страну, где действуют уже совсем другие приметы времени! Между прочим, в наше время в книжных магазинах и библиотеках можно найти переизданными оба варианта повести. При случае перечитайте их, и попробуйте сравнить: какой из стариков Хоттабычей вам нравится больше?
Рекомендуем посмотреть:
Библиотечный урок для учащихся 5 - 7 классов. Тема: Энциклопедии
Библиотечный урок для учащихся 5-8 класса на тему: Третьяковская галерея
Православный библиотечный урок, 5-8 класс на тему: «Днесь светло красуется преславный град Ростов!»
Библиотечный урок в 7 классе. О пользе энциклопедий и словарей