Пословицы и поговорки на уроках географии.
Народные пословицы и поговорки … служат
отражением народного ума характера, верований, воззрений на природу.
Н.А.Добролюбов
Научные знания о природе и обществе лежат в основе мировоззрения, для формирования которого важно не только их усвоение, но эмоциональное восприятие. Для этого в процессе обучения необходимо использовать условия, приемы и средства обучения, которые стимулируют эмоциональное отношение к предмету. Пословицы и поговорки помогают человеку, а тем более ребенку развивать логическое мышление и философское чувство. В пословицах и поговорках отражен богатый исторический опыт народа, представления, связанные с трудовой деятельностью, бытом и культурой людей. Они представляют собой хороший материал для знакомства с особенностями национального характера, т.к. несут на себе отпечаток своеобразия образной системы, исторически сложившейся и отражающей многовековой опыт общения людей определенного этноязыкового коллектива и познания ими окружающей действительности.
Очень часто на своих уроках использую пословицы и поговорки народов мира. Они делают речь образнее, помогают ребенку запомнить географические объекты или явления, развивают творческую инициативу, обогащают словарный запас учащихся. Правильное и уместное использование пословиц и поговорок придает речи неповторимое своеобразие и особую выразительность.
После изучения темы «Африка» в 7 классе провожу обобщающий урок, в котором есть задание.
Конкурс знатоков африканских пословиц.
Учащимся предлагается прочитать пословицы и поговорки народов Африки объяснить их значение.
Задание первой команде
Язык твой лев – дашь ему свободу, он тебя съест. Мудрость, как баобаб, - не обнимешь руками. Приходя в гости следует открывать глаза, а не рот. Даже самого высокого человека нельзя увидеть из соседнего города, а вот услышать о нем можно.
Задание второй команде.
В пустыне приятно встретить даже разбойника. Один гнилой банан испортит всю ветвь. Лекарство для завистников – пустыня. Страшно в лесу стыдно дома.
Изучая в 6 классе тему «Гидросфера» учу детей, как правильно определить по карте левый и правый приток реки. Ярким примером является пословица Ока - Волги правая рука.
В 8 классе изучая озеро, Байкал привожу в пример пословицу, которую сложили местные жителе об Ангаре. Сколько не приносят, богатств ему сыновья, разоряет дочка старика. Можно эту же пословицу привести в пример, в 6 классе изучая сточные и бессточные озера.
Жизнь без пословицы, что еда без соли.
Африканские
1.Беспомощен, как слон, спутанный баобабовой веревкой.
2.В Сахаре ветер встает и ложится вместе с солнцем.
3.В пустыне приятно встретить даже разбойника.
4.Крыша нашего постоянного дома – небо, наше временное пристанище фелидж (так говорят туареги).
5.Никогда не делай сегодня то, что можно отложить на завтра. Ведь всегда есть какие-то более спешные дела.
6.Для дела нужен мир, а для поездки сухая погода.
7.Велик баобаб, но и он вырос из маленького семечка.
8.Мудрость, как баобаб, - не обнимешь руками.
9.Язык твой – лев, дашь ему волю, он тебя съест.
10.Даже побывав десять лет под водой, ствол не превращается в крокодила.
11.Убежал от крокодила - наткнулся на леопарда.
12.Завтра июнь может обрушиться и на меня (июнь - начало сезона дождей).
13.Родником восторгается тот, кто не видел Нила.
14.Не может роса соперничать с солнцем (так говорят зулусы).
15.Нельзя переходить реку в половодье (о невыполнимом).
16.Он ставит пятна леопарду (о человеке, говорящем общеизвестные истины).
17.Один гнилой банан испортит всю ветвь.
18.Страшно в лесу – стыдно дома.
19.Лекарство для завистников – пустыня.
20.Доброе слово может и зайца привести на рынок.
21.Когда лев рычит, гиена молчит.
22.Не в городе, а в лесу узнается человек.
23.Один пальмовый орех портит все другие.
24.Самый красивый чужой город не так хорош, как своя родная деревня.
25.Слово - как соломинка при плетении циновки: если проронить его, назад не воротишь.
26.Слон говорит: "Даже если я очень худой, меня нельзя унести в корзине".
27.Тому, кто промок под дождем, роса не страшна.
28.Солнце не поднимается только для одного человека.
29.В Сахаре ветер встает и ложится вместе с Солнцем.
30.Солнце в нашей стране заставляет кричать даже камни.
31.Лес, который дает нам тень, нельзя осквернять (зулусская).
Индийские.
1.На берегу реки жить - круглый год маяться.
2.Один берег реки размывается, другой – намывается.
3.Река не размывает оба берега в одном месте.
4.Сколько река не петляет, все равно попадает в море.
Казахские
1.Ноги кормят быстрого коня, человека насыщают добрые слова.
2.Хороша всякая земля, а лучше всех земля своя.
3.Кто своего народа не знает, тот пусть чужой народ не осуждает.
4.Нет земли лучше родины своей.
5.Хороша всякая земля, а лучше всех - земля своя.
6.В каждой стране законы свои, даже собаки другие.
Монгольские
1.В пословицах нет лжи, в дождевой воде нет соли.
2.В родном краю и холст мягок, в незнакомой стороне и шелк грубее холста.
3.Воду из реки ведром не вычерпаешь, радугу с неба рукой не схватишь.
4.Вымокшему под дождем не страшна роса.
5.Звезды явятся - небо украсят, знания появятся - ум украсят.
6.Мелка река, да круты берега.
7.Около высохшего озера не бывает лебедей, около непостоянного человека не бывает друзей.
8.Не увидевши реки, не снимай обувь.
9.Перед дождем - пыль.
10.С другом и в пустыне проживешь, а без друга и в цветущей степи пропадешь.
11.Счастье мужчины беспредельная степь.
12.Тучи соберутся - то будет дождь; народ соберется - то будет сила.
13.Хороший конь держит шаг, хороший человек - слово.
14.Верблюд - краса пустыни, телега – краса пастбища.
15.Мало слов – много скота.
16.Слова найдешь - скот потеряешь.
17.Смелый по горам взберется до туч, трусливый и по широкой лестнице не поднимется выше юрты.
Вьетнамские.
1.За одну чашку риса трижды обежишь поле.
2.Глубокая пахота - хороший рис.
3.Попасть, как мышь в кувшин с рисом.
4.При лишних деньгах и рис гниет.
5.Рассыпал корзину риса – дополна ее не соберешь.
6.Рис ест, а палочки держать не умеет.
7.Рис молотить, болен, ком молотить – здоров.
8.Рис шелушить – голова кружится, поле пахать - кости ломит.
9.Сам умирать не желает, а рису на поминках поесть не прочь.
10.В зависимости от ветра и флаг вьется.
11.Глубокую реку коротким шестом не измеришь.
12.Дернешь лиану - взбудоражишь весь лес.
13.При виде большой волны не бросай весло.
14.Сотни рек начинаются от одного истока.
15.Старая раковина жемчуг дает.
16.У широкой реки и волны большие.
17.Малые ветры, собравшись воедино, образуют тайфун.
18.Человек живет рисом, рыба — водой.
Китайские.[/b]
1.Без ветра трава не колышется.
2.Без тучи дождя не будет, без людей дело не сделается.
3.В небе бывают непредвиденные ветер и облака, а у человека — горести и счастье.
4.Ветер в облаках — на реке волны.
5.Вода может нести лодку, а может и перевернуть.
6.Возможно, течение приведет тебя совсем не туда, куда ты думаешь. Что можешь сделать — сделай сейчас; кто знает, сможешь ли ты это сделать потом.
7.Гора, на которую взбирался, кажется выше других.
8.За молнией следует гром, за громом — дождь.
9.Идти в гору легко, спускаться трудно.
10.Когда есть вода в больших реках, и маленькие реки полноводны.
11.Кот должен ловить мышей, крестьянин — работать в поле, руководитель — руководить, но все должны выполнять свои функции со знанием дела.
12.Леопард после смерти оставляет шкуру, человек — доброе имя.
13.Небо в облаках — на реке волны.
14.Одна плохая груша может испортить всю корзину.
15.Погода изменяется за час, люди — за поколение.
16.Слова улетают, как ветер, — написанное остается.
17.Янцзы никогда не повернет вспять, человек не вернет молодости.
18.У дерева есть корень, у реки — исток.
19.Рисовая солома - много дыма, бедный человек – много мужества.
20.Каждое зернышко риса омыто каплей пота.
21.Рисовая каша вкусна, да работа в поле трудна.
22.Когда ешь побеги бамбука, вспомни человека, который его выращивает.
23.Из 360 занятий самое почетное – земледелие.
24.На небе нет туч – не пойдет дождь.
25.Вода – мать полей, а без матери не проживешь.
Японские
1.В мире не может хозяйничать один человек, мир принадлежит всем.
2.В разных местах свои привычки и обычаи.
3.Вода каплет, камень долбит.
4.Вода принимает форму сосуда, в который ее налили, а человек набирается добра или зла от своих друзей.
5.Едешь в страну «У» — исполняй её обычаи.
6.Если подождать, то и на море будет хорошая погода.
7.Жизнь человека коротка как утренняя роса.
8.Задумал муравей гору Фудзи передвинуть.
9.От тигра остается шкура, а от человека — имя.
10.Птицы в клетке тоскуют по облакам.
11.Самое большое сокровище на свете — дети.
12.Тигр после смерти оставляет шкуру, человек — имя.
13.Тигр бережет свою шкуру, человек — имя.
14.У человека один век, а имя — на вечные времена.
15.Ячмень у соседа вкуснее риса дома.
16.Воспитание важнее происхождения.
17.После приливы всегда бывает отлив.
18.Океан не пренебрегает и малыми речками.
19.Кто ни разу не взобрался на эту гору, тот дурак; но кто вздумал сделать это дважды, тот дважды дурак (о горе Фудзияма)
Таджикские
1.Большая река течет спокойно, умный человек не повышает голоса.
2.Бояться саранчи - хлеба не сеять.
3.Горы разрушаются от землетрясения, любовь и дружба разрушаются от слова.
4.Капли сольются - поток хлынет.
5.Капля за каплей - образуется озеро, из немного получается многое.
6.Когда ветра нет, листья не шевелятся.
7.Облакам не устоять против ветра, росе не выдержать лучей солнца.
8.Пей воду - и не мути родник.
9.Работа в поле кипит - лентяй от боли кряхтит, готов плов - лентяй здоров.
10.Себя ругай, а не солнце за то, что сад твой так и не зацвел.
11.Тучи не остановят рассвета.
12.Человек без родины - соловей без сада.
13.Не будет воды – не будет и травы.
14.Собака лает, а караван проходит мимо.
Грузинские
1.Роса не дождь, но тоже полезна.
2.Воды утекут, пески останутся.
3.Если во все колодцы плевать, откуда воду черпать?
4.Река своего русла не теряет.
Узбекские
1.Капля за каплей – образуется озеро, а перестанет капать – образуется пустыня.
2.Ветер кликать - зря голос срывать.
3.Лучше на родине быть чабаном, чем на чужбине султаном.
Финские
1.Финляндия без леса, что медведь без шерсти.
2.Тысячеозёрый край – это Финляндия.
3.В Финляндии царствует сосна, а княжит ель.
4.В стране — по обычаям страны.
5.Погода даже войне препятствует.
Осетинские.
1.Даже море меняет место.
2.Земля и то не везде одинакова.
3.Когда народ един, он горы сдвинет.
4.Кто не живет на родине, не знает вкуса жизни.
5.Кто не любит своего народа, тот не полюбит и чужого.
6.Ледник - племянник солнца.
7.Начало дела, что гора, конец - равнина.
8.Река прокладывает не одно русло.
9.Родина - мать, чужбина - мачеха.
10.Человеку родной край дороже священной земли Египта.
Русские
1.Ай-ай, месяц май! тепел, да холоден.
2.Апрель с водой, а май с травой.
3.Будет ночь - будет и день.
4.Бывает - медведь летает, только не в гору, а под гору.
5.Бывает порою, течет вода горою.
6.В Астрахани и коровы рыбу едят.
7.В болоте тихо, да жить там лихо.
8.В городе не пашут, да калачи едят.
9.В гору-то семеро тащат, а с горы и один столкнет.
10.В ложке Волги не переедешь.
11.В поле за ветром не угоняешься.
12.В Тулу со своим самоваром не ездят.
13.Весной ведро воды - ложка грязи; осенью ложка воды - ведро грязи.
14.Весной дождь парит, осенью мочит.
15.Весной, что рекой прольет - капли не видать; осенью ситцем просеет - хоть ведром черпай.
16.Ветром море колышет, молвою - народ.
17.Ветру пути не заказаны.
18.Видя волну на море, не езди!
19.Вода все кроет, и берег роет.
20.Вода путь найдет.
21.Вода с гор, так и речки мутны.
22.Выроешь колодец глубоко, будет вода стоять высоко.
23.Высохло море, а все не луже брат.
24.И Москва не сразу строилась.
25.Казань - осетрами, Сибирь соболями хвалится.
26.Казань-городок - Москвы уголок.
27.Как ветром сдуло.
28.Капля по капле и камень долбит.
29.Крупен дождь не спор.
30.Мелка река, да круты берега.
31.Море - ветром, народ слухом волнуется.
32.Море переплыть - не поле перейти.
33.Москва - всем городам мать.
34.Ищи ветра в поле.
35.Волга всем рекам мать. Волга-матушка широка и долга.
36.Ясное небо - к морозу.
37.И большой реке слава до моря.
38.Каждая река к морю течет.
39.Где вода, там и жизнь.
40.Ока - Волги правая рука.
41.Все реки текут в море, все дороги ведут в Москву.
Пословицы и поговорки, являясь частью культуры данного народа, всегда оставались и останутся актуальными, несмотря на развитие экономики и техники, на прогресс и т. д. Тысячи пословиц и поговорок являются неотъемлемой частью огромного множества культур и языков. Их собирают и передают из века в век как бесценные языковые единицы, отражающие культурные достижения и хранящие мудрые мысли.
Литература
Агеева И.Д. Веселая география на уроках и праздниках: Методическое пособие.- м. ТЦ Сфера, 2004. – 240 с.
География. У нас в гостях Япония: нестандартные уроки в школе. – Волгоград: Учитель, 2003. – 60с.
Крылова О.В. Уроки географии: 7 класс.; Из опыта работы. – М.: просвещение, 1990.- 240 с.
Рекомендуем посмотреть:
Конспект урока географии в 7 классе на тему «Западная Сибирь»
Интеллектуальная игра для 10-11 классов "Географическое казино"
Урок географии в 8 классе. Тема: «Реки Казахстана»
Конспект урока по географии в 6 классе «Реки»
Похожие статьи:
Контрольные и проверочные работы по географии, 6 класс
План-конспект урока географии 6 класс
Конспект урока географии в 8 классе
Программа элективного курса по географии для 9 класса
Проектная деятельность на уроках географии в 8 классе по теме «Рынок труда и безработица»